511Twistianity

Devil’s Advocate

…Plague of Death

12

Harpayesomeoa | Snatched Away

Being Caught…

The longer the sentence, the more challenging it can be to comprehend. That is especially true with Paul, a man already prone to word salads. So, as we begin our review of the sixth chapter of his rebuttal to the Galatians, consider this rendition of his pronouncement as it was rendered in the Nestle-Aland 27th Edition McReynolds Interlinear: “Brothers if also might be taken before man in some trespass you the spiritual ones put in order the such in spirit of gentleness looking carefully yourself not also you might be pressured.” It is almost as if Paul selected twenty-three words and strung them together like a puzzle to tantalize his fellow Gnostics.

While I am not exactly sure what this is supposed to mean, I know that it does not contribute to knowing Yahowah or to engaging in His Covenant. Therefore, the following exercise in linguistics may be for naught...

“And also (kai) brothers (adelphos), if (ean) a man (anthropos) may have previously detected or caught (prolambano – might have previously held) someone (tini) in (en) a false step (paraptomati – a slip up, misdeed, or deviation, trespass or transgression), you all (umeis), as the spiritual ones (oi pneumatikoi – the ones who bear and bring forth the spirit), must be prepared to completely restore (katartizo – you are commanded to make and render wholly mended; from “kata – according to” and “artios – perfectly fit”) that one (ton) such as this (toioutos) with (en – in) a meek and gentle (prautes512humble) spirit (ΠΝΙ / pneumati – placeholder for the Ruwach (however, since Sha’uwl’s spirit bears no resemblance to the Set-Apart Spirit, the lowercase is appropriate)), carefully observing (skopeo – focusing on, closely watching, being concerned, and thinking about) yourself (seauton), so then (kai) you, yourself, may submit and be tempted (ou peirazo – you, yourself, may or may not be tested or trapped having tried to catch a mistake).” (Galatians 6:1)

Ever the paranoid hypocrite, this seems to suggest that Paul knew he had been caught lying to the Galatians. And yet unlike his response to Shim’own Kephas, he wanted those he deliberately deceived to cut him a break. However, since he had told them that he cannot lie, he couched his message in a generic instruction, one that everyone in his original audience would have seen right through.

There are so many things wrong with Sha’uwl’s proclamation, now with an eye to exposing errant Christian theology, let’s tackle these statements one word at a time. The problems begin with “prolambano – may have previously detected or caught.” This is very similar to the Quran asking Muslim children to spy on their parents and turn them in to the authorities if they suspect them of rejecting any of Muhammad’s commands. It was how ordinary people in Stalin’s Russia and Hitler’s Germany were controlled. This was the spirit behind the Salem Witch Trials in America. And it is how professors, politicians, priests, preachers, and media spokespeople are compelled to walk a conforming path today because it is the operating mechanism behind Political Correctness.

This is also the spirit behind totalitarian regimes: “We are watching you, and if you step out of line (remember “stoichomen – march in a conforming line following the leader), we will send you off to be reprogrammed.” It is why the National Security Agency is spying on the phone calls and internet clicks of ordinary Americans.

513Moving from the Gestapo to the “paraptomati – false step,” we discover that in the Pauline Faith “deviations” from Pauline Doctrine would not be tolerated. No one will be allowed to “slip away or turn aside from the path” which has been articulated by the self-proclaimed messenger of God. It is especially telling that paraptomati is a compound of para, meaning “from,” and pipto, “to descend, being thrust down, prostrating oneself.” Paul is establishing a religion which, like this letter, will not tolerate a rival nor any challenge to his authority or instructions. All those who rebel and offer dissenting views must be caught and thoroughly dealt with. Welcome to the impetus behind the Inquisition.

By the way, Yahowah constantly encourages us to carefully examine the rhetoric and platitudes of religious and political leaders, but not ordinary people. And His standard for this review was always consistent with the breadth of His instructions throughout the Torah and Prophets. As a result, if we were to follow Yahowah’s or Dowd’s advice, we would all be holding Sha’uwl accountable for his deliberate deviations from the Word of God.

Prior to examining this passage, I had wondered how “pneumatikoi – being spiritual and acting spiritually” became synonymous with the Christian religion. But now I realize, as do you, that the concept was sponsored by Sha’uwl. And unfortunately, like faith and belief, it has given rise to a host of erroneous concepts and errant behaviors.

God never asks anyone “to be spiritual,” because the most active “spirit” on this planet is Satan’s. Instead, the standard that God wants us to observe is the Towrah and learn from it so that we are right when it comes to the things of God.

Christians demonstrate what it means to “act spiritual” 514when they wave their arms in the air at praise services, and when they point to the heavens after achieving some success in an athletic event. Spirituality is on display when someone, ignorant of the purpose of freewill, says “God has a plan for your life” or says “it was all part of God’s plan,” in an ill-advised attempt to blame their misfortune on God, suggesting that their failures were His will. Spirituality is manifest again at funerals when someone claims that a deceased friend was called home. Worse, Christians think that they are demonstrating their spirituality when they insist others do what “Jesus Christ,” did, not recognizing that the Christian caricature they worship was crafted by Paul, and thus is unrelated to God.

Also interesting in this regard, this is one of the few Greek passages where a form of pneuma was actually written out, as opposed to being represented by a Divine placeholder for Ruwach’s (as it is the second time in this sentence). The only thing which distinguishes pneumatikoi from pneuma is the tikoi suffix. Tikto means “to bring forth, to bear, and to produce.” It is used in the context of “a woman giving birth.”

If it were not for the fact that “katartizo – you must be prepared to completely restore” was written in the second-person plural as katartisete, then it would have been a worthy instruction. But this is not our job. It is the Qodesh | Set-Apart Ruwach’s | Spirit’s responsibility to “repair and renew” our souls, “making us totally complete and entirely sound.” Worse, katartisete was written as an active imperative, and thus as a “command” or “commandment” that the subject of this order must perform at the insistence of Paul.

Both times we have encountered prautes, I have translated it in accord with the primary definitions found in almost every lexicon: gentle, meek, and timid. And that is because the favored meanings, while wildly hypocritical, fit Paul’s presentation of Gnostic attributes. However, the 515secondary connotation is “consideration.” Therefore, “prautes – an appropriate and considered response” is what Twistianity was written to inspire. You have been encouraged to “carefully evaluate the evidence and then respond appropriately.”

With regard to prautes, Aristotle said that the word stood in the middle between getting angry without reason and not getting angry at all. Prautes describes a “measured and considered reaction which is suitable to the circumstance.” It is not passivity or aggression but instead the “fitting reply based upon adequate knowledge and proper understanding.”

Prautes is most often rendered as “meekness or humility,” but the word does not suggest weakness, being impotent, or being lowly or impoverished, because all of that misses the point. Prautes is the courage and character to do what is right regardless of the consequence. It was used in the Sermon on the Mount to describe those who understand the appropriateness of relying upon Yahowah as opposed to themselves. Therefore, prautes is not about meekness as we use that word, but instead about understanding the human condition relative to Yahowah’s Word and then engaging appropriately.

The merit of prautes is that it encourages us to consider the evidence thoughtfully before we respond. It is an “informed and rational reply.” So, now that you know that Sha’uwl’s message is the antithesis of Yahowah’s, who are you going to trust?

The key, of course, to making the right decision is “focus.” We must “skopeo – carefully observe, be concerned and think about,” Yahowah’s Word. But unfortunately, Paul told Christians to “skopeo seauton – focus upon, carefully observe, and think about yourself.”

The reason Sha’uwl wants Christians to be self-aware, guarded, and circumspect is so that “ou peirazo – you, 516yourself, may not be trapped by trying to catch a mistake” another has made. His message, therefore, cuts both ways. He wants his spies to toe the line he has drawn so that they “aren’t tempted” to reject his dogma. And he is equally insistent that they do not “test his instructions so as to ascertain the truth” for themselves.

Peirazo is from peira, “to conduct a trial.” But it also means “to know by way of personal experience.” It is often translated as “to put to the test,” “to examine,” or “to prove.” But keep in mind; while these concepts are appropriate when it comes to evaluating a message or messenger, peirazo written in the second-person singular, “you,” was coupled with “ou – yourself” in this text which negated these things.

Without the clutter of the Greek, and without excessive amplification, the opening verse of the sixth chapter reads:

“And also brothers, if a man may have previously detected or caught someone in a false step, you all, the spiritual ones, must thoroughly prepare and completely restore the one such as this with a meek and gentle spirit, carefully observing yourself so then you, yourself, may submit and be tempted, having tried to catch a mistake.” (Galatians 6:1)

In the Latin Vulgate, Jerome blazed the trail all others have followed: “Brethren, and if a man be overtaken in any fault, you, who are spiritual, instruct such a one in the spirit of meekness, considering thyself, lest thou also be tempted.” Based upon this interpretation, the King James Bible, as a translation of the Latin, and not the Greek, reads: “Brethren, if a man be overtaken in a fault, ye which are spiritual, restore such an one in the spirit of meekness; considering thyself, lest thou also be tempted.”

Moving into the more modern translations, the literal New American Standard Bible scribed: “Brethren, even if 517anyone is caught in any trespass, you who are spiritual, restore such a one in a spirit of gentleness; each one looking to yourself, so that you too will not be tempted.”

In spite of the fact that there is no reference to “sisters,” “believers” or “godly” in the entire epistle, much less in this verse, the New Living Translation authored: “Dear brothers and sisters, if another believer is overcome by some sin, you who are godly should gently and humbly help that person back onto the right path. And be careful not to fall into the same temptation yourself.” In other words, adhere to church doctrine and don’t you dare think for yourself.

After that romp into the realm of religion, we encounter this pearl of fluidity. In it, Paul introduces yet a third “Towrah.” We had Sarah’s promised liberation from the Towrah, Hagar’s enslavement to the Towrah, and now the Towrah of Christou. And yet, like Yahowah and His Covenant, there is only one Towrah. But beyond a Trinity of Torahs, the preamble to the myth may be even worse than its conclusion.

“For one another (allelon), the (ta) weighty burdens (baros – hardships, heaviness, and oppressive sufferings) you carry, remove, and endure (bastazo – you undergo, bear, and take away) and (kai) thus in this way (houto) you all complete (anapleroo – provide, fulfill, enable, supply, replace, and obey; from “ana – in the midst” and “pleroo – make full, complete, furnish, and supply”) the (ton) Towrah (nomon) of the (tou) Christou (ΧΥ / Christou).” (Galatians 6:2)

The Passover Lamb is part of the Towrah such that they are wholly inseparable. The former cannot be known, appreciated, understood, or capitalized upon without the latter. Dowd fulfilled his own prophecies, becoming the corporeal manifestation of the Word of God. But since Paul has condemned the Torah transcribed by Moseh on Mount 518Sinai, it is obvious that his mythical “Torah of Christou” is an imaginary replacement crafted to fit his Faith.

And speaking of fantasies, the notion that ordinary people “complete and fulfill” the Torah is only possible in Paul’s religious realm. But in the world Yahowah created, He alone fulfills and completes His Word – and He does it His Way and on His schedule.

No man “bastazo – endures or carries, removes or bears” the “baros – burdens” of others. We cannot remove our own burdens, much less someone else’s. This is God’s job. He alone is qualified. And this makes every aspect of Paul’s instruction fraudulent. Frankly, since Dowd and Yahowah endured pain and separation beyond imagination to fulfill the Towrah on Passover and UnYeasted Bread explicitly to remove and bear our burdens, Paul asking others to perform this same job is presumptuous and insulting.

It is telling to note that rabbis like Sha’uwl were told to avoid reading Yasha’yah / Isaiah 53, so Sha’uwl would never have considered its message while studying to be a Pharisee. And yet it affirms the Passover Lamb’s role in our immortality and Yahowah’s in our redemption. Please consider this enormously important prophecy which begins by revealing the identity of the one who is now explaining it to you – revealing Dowd’s role as the Zarowa’ | Sacrificial Lamb while zarowa’ | sowing the seeds which will take root and grow, producing harvests of saved souls…

“Who (my – an interrogative posing a who, where, why, or when question about a single individual) has affirmed and established, providing a verifiable accounting (‘aman – as a singular male individual has presented trustworthy and reliable evidence to confirm, confidently upholding (hifil perfect active third-person masculine singular)) of our message (la shemuwa’ah 519‘anachnuw – our report, news, information, announcement, and revelation by having listened to us)?

And (wa) to whom (‘el my – to whom, asking about one person [from 1QIsa as the MT has on whom]) has the Zarowa’ | the Productive Shepherd, Sacrificial Lamb, Strong Arm Sowing the Seeds for the Harvest (Zarowa’ – the prevailing and effective nature of the one with the strength to resolve challenges, the overall ability of the remarkably important and impactful individual of action who, as a liberator and leader is engaged as a shepherd among the sheep, akin to a ram leading the flock who is fruitful in his ways, accomplishing the mission by sowing the seeds of new life which grow while advancing the purpose of the Arm of God, of the Shepherd, and Sacrificial Lamb; from zara’ – to sow seeds which grow and yield fruit) of Yahowah (Yahowah – the proper pronunciation of YaHoWaH, our ‘elowah – God as directed in His ToWRaH – teaching regarding His HaYaH – existence and our ShaLoWM – restoration) been revealed and made openly known (galah – she was uncovered and exposed, displayed and disclosed (nifal perfect third-person feminine singular))? (Yasha’yah / Yahowah Saves / Isaiah 53:1)

He will arise and be lifted up (‘alah – he will ascend and grow by writing and recording what has happened and what will occur (qal imperfect active third-person masculine singular)), similar to (ka) the Sucker (ha yowneq – the Shoot growing out of the rootstock of an old stump or fallen tree, a more recent and smaller branch), before His appearance to prepare in advance of His arrival (la paneh huw’ – in His presence), much like (wa ka – being comparable to) the rootstock (ha shoresh – the source of nourishment which anchors the tree to the ground, the root of the family line) of the Land after a long drought (min ‘erets tsyah – of the Earth deprived of rain, from a barren landscape which is solitary and alone, apart from Yah).

520His approach will not be perceived as particularly pleasing because he will not provide a superficial outline or shallow two-dimensional sketch (lo’ to’ar la huw’ – what he delineates will not be predicated upon some preconceived physical characteristics nor will he be distinguished based upon outward appearances because he will dig well below the surface).

He will not hold a high office, be a nobleman or king, he will not ascribe any value to the perceived status of others, nor will he be majestically attired (wa hayah lo’ hadar – he will not care about adornments, appearances, social status, heads of state, royalty, or being glorified, and he will not seek acclaim [from 1QIsa]) such that we would look to him (wa ra’ah huw’ – so that we would consider him, pay attention to what he is revealing, or perceive him as a witness (qal imperfect)).

There is nothing readily apparent (wa lo’ mar’eh – so there is nothing in plain sight or easily seen, nothing phenomenal in the form of spectacle; from mah – to ponder the who, what, why, when, and how of ra’ah – what is seen, perceived, and considered, or is it by supernatural revelation or visions) such that we would desire him, want to be him, or be pleased by him (wa chamad huw’ – so that we would covet him, idolize him, or express our gratitude toward him (qal imperfect)).” (Yasha’yah / Yahowah Delivers / Isaiah 53:2)

Yasha’yah is saying that the Choter he introduced to Yisra’el in his 11th chapter, is the one who will deliver this message such that it resonates with Yahuwdym. The role is important to Yasha’yah and to Yahowah, which is why it is discussed so often, but that does not mean that Yada, as the Choter and Zarowa’, will be well received.

“He will be scoffed at and ridiculed, dismissed and discredited (bazah – he will be held in contempt and censored, he will be called uninformed, unimportant, 521viewed as vile, considered worthless, and perceived as despicable (nifal participle – with those who demonstrably and actively disrespect and despise him will be perceived as disgusting)), by a wide variety and a considerable number of individuals who (‘iysh ‘iysh – by a great many people) will try to stop him (wa chadel – who will deliberately isolate and rebuff him, attempting to get him to cease and desist, rejecting and besmirching him to debilitate and incapacitate his efforts; from chadal – to stop, cease, desist, forego, and leave unfinished in the end [while chadel is not suffixed as a verb or with a pronoun, that is the only way to properly convey its primary meaning, which is to stop]).

Even so, Yada will come to know, understand, and acknowledge (wa yada’ – nonetheless, Yada will become familiar with, comprehend, and recognize, discover and disclose (qal noun participle active – actually, genuinely, and literally as a verbal adjective descriptive of an individual making the process of evolving from knowing to understanding to acknowledging active and demonstrative) [from 1QIsaa – the Great Isaiah Scroll unearthed above Qumran – where yada’ is active versus passive in the Masoretic Text]) the implications of sorrow and suffering (mak’ob – the cause and consequence of being harmed and grieved by pondering the impetus behind the anguish of emotional reactions and being traumatized; from mah – to consider the reasons behind ka’ab – agony and angst) of being plagued and afflicted by evil (choly – of being sickened and weakened by a malevolent and malignant pandemic, mortally injured by the malady of holiness; from chalah – to weaken and sicken by an infectious disease, chuwl – to twist and distort, and chalal – to profane by making common and thus to corrupt via the invasive nature of religion and government).

And as such (ka – accordingly and as a result), from him (min huw’), the presence (paneh – the appearance and 522facing it is turned away) is averted (masther – is avoided (hifil participle active)).’

We will censor him, slandering him as uninformed, unimportant, and disreputable as we scoff at and ridicule him, dismissing and discrediting him (wa bazah huw’ – we will view him as vile, consider him worthless as we perceive him to be despicable, holding him in contempt (nifal participle – those who demonstrably and actively show disrespect and despise him will be seen as disgusting) [from 1QIsa where the verb was scribed with the subject written in the second-person plural, we, rather than third-person singular, he, and then suffixed with huw’ | he as the object]), because (wa) we will not properly assess his contribution by contemplating what he has composed (lo’ chashab huw’ – we will not think and thus we will fail to consider the value of his account, we will not impute the proper credit to the reporting he is offering due to our collective failure to exercise good judgment (qal perfect – when we were actually afforded the opportunity to reconsider, we did not think)).” (Yasha’yah / Yahowah Liberates / Isaiah 53:3)

Introductions made, Yasha’yah / Isaiah, the prophet, revealed that Dowd would carry our guilt away…

“Surely (‘aken – it can be verified as accurate and true that indeed), the malignant and malevolent pandemic of twisted perversions which plague and weaken us (choly ‘anachnuw – the infectious and injurious diseases which sicken us and our religious maladies which mortally wound us by distorting the truth), he will lift from us, accept, and carry away (huw’ nasa’ – he [the Zarowa’] will, himself, sustain on behalf of the relationship and remove at this moment in time, actually forgiving (qal perfect third-person masculine singular active)).

The cause and consequence of our pain and suffering (wa mak’ob ‘anachnuw’ – the questions which 523anguish us and make us miserable and the implications of our grief; from mah – to consider the reasons behind ka’ab – agony and anguish), he will incur and bear them (sabal hem – he [Dowd] will pull them away, initiating the process to bear them as if they were his burdens to remove (qal perfect)).

And yet (wa), we assess his overall contribution as (‘anachnuw chashab huw’ – we will think and consider him [the Zarowa’] (qal perfect)) poignantly inflicted (naga’ – demonstrably damaged, befallen, and plagued (qal passive participle)) and (wa – [from 1QIsa]) stricken (nakah – beaten and slain, made to suffer (hofal passive – the beatings were imposed upon him in a vivid and demonstrable way)) by God (‘elohym), in addition to being humiliated for his testimony and abused for his response (wa ‘anah – even denied and mistreated for his [Dowd’s] answers and punished for his reply (pual participle passive participle – the object suffers the effect)).” (Yasha’yah / Yahowah Delivers / Isaiah 53:4)

With both Pesach and Matsah, the sacrificial victim is burdened with the guilt of those who benefit from his ordeal. And in this case, the Zarowa’, Dowd, chose to redeem his brethren by accepting the consequence and penalty they would otherwise have been due.

The first Zarowa’, Moseh, would explain the purpose of Passover to the Children of Yisra’el, recording their experience and Yahowah’s Instructions in the Towrah. The second Zarowa’, Dowd, served as the prophetic eyewitness to reveal what he would experience as he fulfilled Pesach and Matsah on behalf of Bikuwrym. The third Zarowa’ is now serving as a Herald to bring this to the attention of Yisra’el before Dowd’s return to fulfill Yowm Kipurym. He is planting the seeds that will grow in preparation for the Shabuw’ah Harvest, Taruw’ah gleaning, and Kipurym Homecoming.

524There are two familiar terms – choly and mak’ob – however, the verbs pertaining to them are very different than what we experienced in the previous statement. With the fulfillment of Passover and Matsah, we are ‘aken | assured that the choly | religious perversions which have plagued us were nasa’ | lifted from us and taken away by the Zarowa’. Likewise, while mak’ob | that which was responsible for our pain and suffering was sabal | incurred by Dowd’s nepesh | soul as part of his sacrifice.

“He will be pierced through (wa huw’ chalal – it [Dowd’s corporeal body] will be fatally wounded by the penetration of sharp objects into the body, then profaned, defiled, desecrated, and dishonored (polal passive participle – the one suffering endures the effect in an uncommonly brutal manner)) for us breaching our relationship through religious and political rebellion (min pasha’ ‘anachnuw – for our national, cultural, and societal revolt, our defiant crimes and transgressions, our insurgency against authority, and casting off our former allegiance; from pasa’ – pervasive missteps (pual passive participle)).

Then he will be broken apart and crushed under tremendous pressure (wa daka’ – He [Dowd’s nepesh | consciousness separated from the body] will be placed under tremendous compression and gravity [corrected by referencing 1QIsa]) for our guilt because we were wrong (min ‘awon ‘anachnuw – because we pervert and corrupt as a result of our immorality, iniquity, depravity, and resulting punishment; from ‘awah – to bend and twist, to distort and pervert).

So (wa – also [from 1QIsa]) the punishment (musar – chastisement and rebuke, discipline and correction, the shackles and chains) will be upon him (‘al huw’ – will be on him [the Zarowa’s nepesh | soul]) for our reconciliation (shalowm ‘anachnuw – our complete restoration, our wellbeing and benefit, our tranquility and 525peace, our safety and salvation; from shalam – restitution and recompense, payment for restoration).

So by his scourging blows (wa ba chabuwrah huw’ – then with stripes from a whip which left him (Dowd’s body) wounded with black and blue welts and deep bruising; from chabar – to league and ally together, to unite and be bound), we will be restored, healed, and repaired (rapha’ la ‘anachnuw – we will be mended and made whole; having all sickness and disease removed promoting complete renewal and restoration).” (Yasha’yah / Yahowah Liberates / Isaiah 53:5)

Had this prophetic portrayal of our salvation through the fulfillment of Pesach and Matsah not included the two references to the Zarowa’, we would not have known that Yasha’yah was speaking of what Dowd would accomplish on our behalf. But with these acknowledgments, we can appreciate how this prophecy dovetails with the 22nd Mizmowr – completing this portrait of our salvation. With the Zarowa’ introduction, we know that Moseh set the stage and explained what would transpire in the Towrah. Dowd then served as the Zarowa’ to honor the Towrah’s promises. And Yada, as the final zarowa’, is attending to what they have sown so that the Miqra’ey of Shabuw’ah, Taruw’ah, and Kipurym meet and exceed Yahowah’s expectations.

As for God’s people, they have been like sheep following the wrong shepherds, becoming an unruly flock of stubborn goats, feasting upon the rubbish of religion and politics – the mitsraym of man. Through self-delusion and the purposeful deception of rabbis, they have stumbled, walking away from God. The consequence of “turning to the way of man” is judgment, resulting in either punishment or death. And this is the stupor from which we strive to awaken them.

“Collectively (kol – all together), we (‘anachnuw) are 526like sheep in a flock (ka ha tso’n – similar to a herd of goats and migrating animals in a collective), misled and deceived (ta’ah – errant and wandering away, staggered while intoxicated, betrayed, having been misinformed, lost without purpose or goal (qal perfect)), with humankind (‘iysh – people) turning (panah – changing direction and turning) his or her own way (la derek huw’).

And so (wa), Yahowah (Yahowah – a transliteration of , our ‘elowah | God as directed in His Towrah | teaching regarding His hayah | existence) will cause the guilt associated with having twisted and distorted the truth and resulting punishment (‘eth ‘awon – with the revolting crime and resulting liability of rejecting the proper guidance for our lives, especially our tendency to bend and twist, pervert and distort reality) of us all (kol ‘anachnuw) to be associated with him (paga’ ba huw’ – to impact him so that He can make intercession and intervene for us (hifil perfect)).” (Yasha’yah / Yahowah Saves / Isaiah 53:6)

This is the synthesis of the Towrah’s promise as our salvation is provided through the Miqra’ey and by the Zarowa’. And that is why the message presented within Yasha’yah 53 is so vital for us to understand. During Matsah, our guilt was laid upon Dowd’s nepesh | soul and deposited in She’owl to perfect us after his basar | corporeal body served as the Zarowa’ | Sacrificial Lamb on Pesach to extend our lives.

Mankind’s problems are mostly collective rather than individual. As lone sheep, we can be good or bad, playful or mischievous, alert or oblivious. But as part of a flock, we are a horrible lot. The history of civilization is tragic. The more people are brought together by religious practices, political ideology, economic schemes, cultural rites, or conspiratorial notions the worse we become. Our history is plagued with despots and dictators, oppression and slavery, murderous wars and senseless destruction. 527Gang mentality has brought out the worst in man, such that the larger the herd, the more we are deceived and misled. And that is the reason Yahowah inspired Yasha’yah to write: “Collectively, we are like sheep in a flock, misled and deceived, wandering away betrayed and misinformed.” Collectively, man is Mitsraym because of our propensity to be lost in Babel.

The worst of this was not that it happened, because Dowd, as a prophet, was fully aware of what Rome would do to torture him. It’s that no one would respect his devotion or recognize his sacrifice for the next 2,000 years. Not one among his people would appreciate what he had achieved for them, and the Gentiles would claim that he was still rotting in his grave so that they could credit another. As great as the anguish of flogging, crucifixion, and a trip to hell would have been, the denial and disregard of Yisra’el and the grievous chicanery of the gowym hurt far worse.

“He will be exploited (nagas – he will be traumatized and burdened by a political tyrant, becoming the victim of the oppressors (nifal perfect passive)) and he will respond by being afflicted while suffering humiliating abuse (wa huw’ ‘anah – he will become the answer, allowing himself to be subjected to browbeating and forced to kneel down while being struck, enduring pain and anguish while being mistreated, subjugated and oppressed in response (nifal participle)).

And yet (wa), he will not open his mouth (lo’ patah peh huw’ – he will not respond by making a statement to free himself). Like a lamb (ka ha seh) that is brought to the slaughter (la ha tebach yabal – who is led and directed to being ruthlessly killed), and like a ewe (wa ka rachel – similar to a sheep) that is silent (‘alam – is speechless) before the presence (la panym – facing and in the presence) of its shearers (gazaz hy’ – those who cut off and fleece), so he does not respond verbally (wa lo’ 528patach peh huw’).” (Yasha’yah / Yahowah Delivers / Isaiah 53:7)

The Romans crucified those who were perceived to be a threat to their authority, anyone who might inspire people to revolt against them and seek freedom. Yasha’yah predicted as much, telling us 777 years in advance of it occurring that the Passover Lamb would be “nagas – exploited and traumatized by a political tyrant – becoming the victim of his oppressors.” And that is what occurred at the hands of Imperial Rome.

The story of Pontius Pilate capitulating to the plot of rabid rabbis and washing his hands of the affair is religious propaganda – an incongruent fairytale conjured by anti-Semitic Christians to justify Replacement Foolology. For the past 2,000 years, Jews have been traumatized by Christians who have falsely accused them of perpetrating a crime that the Romans were guilty of committing.

Yasha’yah correctly presented what would transpire and it played out just that way. For the past 2,000 years, Jews have been accused of perpetrating the wrong crime. They did not plot to kill Dowd; their crime was to deny him! Even worse, after ignoring all of his prophecies pertaining to what he would do and when, rabbis foisted a false messiah – Simon bar Kokhba – in Dowd’s place.

All the while, Imperial Rome forced the King of Yisra’el to bow down before them as they beat him to the precipice of death, torturing the Messiah with their metal-studded whips. They were not only the embodiment of Babel – they were the most monstrous incarnation of the Beast the world had ever known.

One of my favorite insights in this prophetic portrayal of the Zarowa’ | Sacrificial Lamb fulfilling Chag Matsah is that it portrays the Messiah’s silence. He would not address those butchering him. He would neither plead his case nor theirs. There would be no conniving plots, no mock trials, 529no debate, no Q&A between the potentate de jour and King of Kings. Dowd would say and write nothing, providing no explanation whatsoever to reveal who he was or what he was doing.

Dowd had already said it all, and so had his Father’s prophets. We were told exactly who he was and precisely why he was there. After all, why do you think Yasha’yah / Isaiah 53 was written?

This realization is the antithesis of the fraudulent narratives found in the Christian New Testament where Gospel Jesus is tried twice, once by “high priests” and then by Rome’s procurator, defending himself on both occasions. So, while the mythical misnomer wrapped in Dowd’s accolades opened his mouth, the actual Zarowa’, Mashyach, Ben, and Melek was silent. The reason he did not respond to them should shake the Gentile world to its fabricated core while piercing the hearts and minds of Jews.

The Messiah himself revealed the exact day he would arrive and then explained in excruciating detail what would be done to him. But far more than this, rather than wasting his breath on those who were ignoring him or on the enemy poised to rob him of his sacrifice by misappropriating his renown, the Son allowed his Father to speak for him, prophetically presenting the benefits of what they would accomplish. It was the only sensible solution given the mindset of his people and the belligerence of the Romans.

Unlike Dowd’s first life, where his contemporary, Shamuw’el, wrote vociferously about him, and where Dowd augmented this portrait with a hundred Mizmowr and Mashal – telling his story in his own words – beyond what Dowd had written prophetically, there would be no contemporaneous portrayal of his fulfillment of the first three Mow’edym in year 4000 Yah / 33 CE. There were no naby’ | prophets by this time and there were no additional 530prophecies to convey. The Zarowa’ was fulfilling them, not issuing them!

This explains why there is such an overwhelming discontinuity between Yahowah’s Towrah, Naby’, wa Mizmowr and the incongruous and contradictory rubbish we find in the Christian New Testament. Those who spoke for Yahowah were prophets who demonstrated that their revelations could be trusted by accurately portraying future events. And they drew our attention to what was separating mankind from God so that we might come to appreciate what would reunite us, thereby directing our focus to Dowd and the fulfillment of the Miqra’ey on behalf of the Beryth.

Whereas the Christian New Testament is little more than an internally contradictory and historically inaccurate hearsay portrayal of religious mythology which was crafted and augmented by those allied with the empire torturing the Lamb – who just so happened to be the Messiah and Son of God.

Yes, indeed, Dowd was exploited and afflicted by Rome. As the Zarowa’ | Lamb, he was butchered by the Beast which would become the Roman Church. He had nothing to say to them. They were the enemy. And ultimately upon his return, he would annihilate them. So why waste words on such a vicious and pervasive anti-Semitic fungus?

By contrast, what really mattered was for Yahowah’s prophets, particularly Dowd and Yasha’yah, to boldly proclaim what would transpire during the four most important days in human history. Yasha’yah had introduced Dowd by name in the 9th chapter, revealing that he was the child who was born, the Son who was given, the great Gibowr who would serve as the living incarnation of the Word of God.

Now, after affirming that the Choter, Dowd’s Basar | Herald, would bring this message to God’s People prior to 531the Son’s return, Yasha’yah is explaining what the Zarowa’ would experience and achieve. And as is the case with everything Isaiah revealed, it played out exactly as he foretold.

What follows describes the benefits of Pesach and Matsah as an integrated whole rather than an independent option for what is plaguing humankind. Therefore, it is Father and Son who are facilitating our freedom and exoneration…

“Away from (min – out of) coercion and oppression, being restrained by religion and controlled by political authorities (‘otser – hindering limitations and vexing impositions imposed by human institutions to constrain the public and deprive them of freedom), and from judgment (wa min mishpat – from being judged and condemned [corrected through 1QIsa]), he has grasped hold and accepted (laqach – he has selected, received, collected, and taken (pual perfect – with his people receiving the result, which is to be taken away from these things at this moment)) his future family lineage (wa ‘eth dowr huw’ – the generations of his people and those who are related by birth or adoption, his household) who give serious consideration to, question, and think deeply about, then speak to the profoundly important (my syth – who, as a result of this information, diligently focus on this content to contemplate, inquire about, and discuss (poel imperfect)) realization that he will be separated and cut off, ceasing to exist (ky gazar – acknowledgment that for an exceptional and valid reason, he will be divided into two distinctly separate entities as part of the plan and thus excluded (nifal passive perfect)) as part of the land of the living (min ‘erets chayym – away from the Earth and realm of biological life) for my people having breached the relationship through religious and political rebellion (pesha’ ‘am ‘any – for the national, cultural, and societal revolt of my nation, the defiant crimes and transgressions 532of my family, insurgency against authority, and casting off our former allegiance; from pasha’ – rebellious and revolting nature), plaguing and afflicting him (naga’ la huw’ – infecting and ravaging him [1QIsa reads nakah – smiting, subjugating, chastising and punishing him while the MT has naga’ – assaulting and traumatizing him]).” (Yasha’yah / Yahowah Liberates / Isaiah 53:8)

This begins with Yahowah affirming that the purpose of Pesach and Matsah is to “min – remove us from” “‘otser – being restrained, oppressed, coerced, and controlled by others.” Father and Son are committed to liberating their people from “‘otser – the vexing impositions and restrictions imposed by governments.” God is pro-life and pro-choice as a libertarian.

Far more than freeing us from the debilitating consequences of politics and religion, Dowd’s sacrifice on our behalf, the Zarowa’s fulfillment of Chag Matsah, delivers us from “mishpat – judgment.” The Covenant’s children are acquitted and vindicated, seen as right before God and thus not subject to trial because of what the Messiah achieved.

This is the payoff line of Yasha’yah / Isaiah 53. The Zarowa’ Dowd offered his body and soul to remove the stench and stigma of religion and politics from us so that we would be free from judgment and therefore, enter the Covenant. Our Savior grasped us by the hand and brought us into his Family.

All of this, from Bare’syth to Mal’aky has been presented so that those who give serious thought to what the prophets have shared might be redeemed. We have come to realize and accept that the Zarowa’ was cut off from the living and separated into She’owl so that we might live in harmony with God. Having breached the conditions of the Covenant, we are restored into fellowship in this way. Through his affliction, we are afforded the 533opportunity to respond to our Father’s invitation and come Home.

The second Zarowa’ came for his people, to save the Children of Yisra’el, just as had the first Zarowa’ nearly 1,500 years earlier from Mitsraym. This was a family affair, still focused upon Yisra’el. Far from justifying the claims made on behalf of the Christian “Jesus Christ,” this prophecy is eviscerating them.

And speaking of Christian nonsense, their Bible publications would have you believe that my, which they correctly translated as an interrogatory in the opening statement of this prophecy, suddenly became a pronoun in Isaiah 53:8. Nonetheless, my asks the question: “How is it, and why is it, that he is continually considered and spoken of as divisive, cutting things in two, then excluded from what was decreed and from the realm of the living because of the rebellion and defiance of My people, stricken and killed for this?”

And yet, this is the foundational claim of Pauline Christianity. Sha’uwl | Paul hoodwinked billions into believing that “Jesus Christ” divided things into two parts, with an Old Testament and New Testament. Then he claims that the Old was discarded, considered obsolete and excluded. Even worse, Paul would claim that rebellious and defiant Jews were responsible for God’s death – as if God can die or that Rome didn’t crucify the Lamb of God. It was all a paper-thin lie, one devoid of a shred of truth. And so Yahowah is asking this question: Do you really believe he was assaulted and afflicted for this?

“Hell no,” is the answer. The Passover Lamb came to reconcile the relationship between Yahowah and Yisra’el, not destroy it. His mission was to save his people from the likes of Rome and Roman Catholics, not hand them over to them to “‘otser – coerce and control.”

What follows is markedly different than what someone 534might surmise by reading a Bible published by a religious institution. Most have altered God’s words to coincide with the rubbish found in their Gospels. They would have us believe that their “Jesus” died among thieves but was buried with a rich man.” Neither is true, including the absurd conversation between criminals whereby one is told that he will be in paradise with “Jesus” on this day. The truth is far more compelling.

In keeping with the context and the prophet’s intent, the one who would be given is the Zarowa’ Dowd, making this Yahowah’s gift. And this being the case, we should translate qeber consistent with how it is presented in Mizmowr 88. Dowd’s Psalm was written to specifically address the soul’s journey into She’owl to fulfill Matsah. And there, qeber | grave is used synonymously with She’owl | Hell – the darkness of the pit of death for those separated from God and forgotten. This would not only be the most revealing way to present nathan in conjunction with qeber in this context, but it also cannot be rendered as “tomb” or “sepulcher” because there would be no point to the prophecy.

“So then, he offered as a gift (nathan – he actually gave, actively allowed, and genuinely placed, with unfolding implications resulting from the gift over time (qal imperfect active third-person masculine singular)) his internment in the depression of She’owl (qeber huw’ – his grave cast off in the absolute darkness of the lowest depths of the pit, hidden from God and terrorized, among the souls of the deceased who are separated, restrained, and afflicted there because they were corrupted and polluted by the abomination of religion [translated based upon the two appearances of qeber in Mizmowr 88 which details this very moment]) to be with the guilty and convicted who were evil (‘eth rasha’ – with those who were condemned for having been wrong, wicked, and in violation of the standard, with bad people and unGodly souls).

535Even though he will have engaged in nothing violent, destructive, or unjust, he will act (‘al chamas ‘asah – although he will not have done anything to wrong or plunder anyone, he will be) in opposition to those who have accumulated a great many things and who have grown exorbitantly rich through exploitation and taxation (wa ‘eth ‘ashar – so among the people who have amassed wealth by taking a tenth of the productivity; from ‘ashar – to gain riches and ‘ashaq – through exploitation, oppression, and crushing violence [derived from treachery and deceit in Yirma’yah 5:27, presented as unredeemable in Mizmowr 49:6, and potentially condemnable in Mashal 28:20] [from 1QIsaa which refers to rich people versus a wealthy individual in the MT]) on his elevated place (bamah huw’ – on his mountain, hill, mount, and ridgeline [a.k.a., Mount Mowryah | Moriah]).

No deceit or dishonesty, nothing misleading, beguiling, or betraying (wa lo’ mirmah – nothing fraudulent, feigned, or false) will be in his mouth (ba peh huw’ – will be spoken by him).” (Yasha’yah / Yahowah Delivers / Isaiah 53:9)

When Yasha’yah received this prophecy from Yahowah, he would have been keenly aware of what Dowd had written in Mizmowr 22 and 88, collectively explaining what would occur on these two days. And it is obvious that Yasha’yah is expecting those of us seeking to understand his narrative to have done the same. With this approach, we not only come to appreciate exactly what the prophet is describing, we actually witness the journey of Dowd’s nepesh | soul into She’owl because the Mizmowr provide an extraordinary presentation of Matsah’s fulfillment.

Qeber, as mentioned previously, is used in the 88th Mizmowr / Psalm to depict “the place where” Dowd’s “soul approached She’owl.” In the Song, qeber represents the location and time where “his soul was troubled, and his life was drawn to She’owl to be reckoned among those who go 536down to the pit.”

This is Dowd’s ultimate gift to his people. He took their guilt with him into She’owl | Hell and left it there, never to be seen again. The man who was proclaimed tsadaq | right with God and, thus vindicated, would endure Matsah with the most evil among us to find the best in us.

Reliability would be especially important at this time because according to Yahowah, Chag Matsah is the most important of the Miqra’ey. It is why Dowd, alone, was qualified to fulfill them. The initial three Mow’edym provide the means for Father and Son to perfect the Covenant Family, where, by working together, they remove the stain, stench, and stigma of religion from our souls. There is no alternative, and without this gift, eternal life is served in She’owl. This makes Pesach counterproductive without Matsah.

To best understand the relationship between the initial Miqra’ey, recognize that the consequence of religious and political rebellion, which is death, is resolved during Passover by the Zarowa’s redemptive sacrifice. And then the penalty for leading others astray and away from Father and Son, which is eternal incarceration in She’owl, is remedied by UnYeasted Bread. The Messiah endured that sentence in our stead, perfecting our souls in the process.

This explains why nathan | He placed Dowd’s nepesh | soul in qeber | the lightless depression of She’owl where those who advanced the corrupting influence of religion are detained forevermore. The Messiah’s consciousness was incarcerated among the convicted and condemned even though he was carrying our guilt.

Christian translations render the noun qeber as “buried,” even though that would make it a verb. Then they misrepresent ‘ashar as “a rich man” to infer that “Jesus” fulfilled the prophecy of being buried in a rich man’s tomb. The problem with that theory is that, even if Jesus actually 537existed and if the claim were true, it would be irrelevant where his body was placed because the remains of the Passover Lamb are always incinerated that night consistent with the Towrah’s instructions.

Moreover, ‘eth ‘ashar is not a positive thing. It was used to condemn the Roman Empire and not to acknowledge one wealthy individual with an empty tomb on his hands who was looking for a short-term rental. ‘Ashar depicts the people who had “accumulated a great many things and had grown exorbitantly rich through exploitation and taxation.” It is derived from ‘ashar – to gain riches and ‘ashaq – through exploitation, oppression, and crushing violence. Further, 1QIsaa affirms that it is addressing rich people versus a wealthy individual, thereby spoiling the Christian plot.

Continuing to miss the point, Christian Bibles render bamah as “death” to create the impression of another fulfillment, claiming that he was crucified between thieves. But bamah means “elevated place, a mountain, or ridgeline” and was, therefore, addressing the location which was on Mowryah.

As for lo’ mirmah | nothing misleading or beguiling being spoken by him – such cannot be said of the Church which stole everything from Dowd to justify its existence. However, to be fair, religious Jews are no closer to the truth. They deny what Father and Son have done for them, too – albeit not to the same extent.

What would transpire, and now has been fulfilled, is the result of Yahowah honoring His promise through His Son. Here, we find Yasha’yah speaking for Yahowah to state that it was God’s preference and will to resolve His people’s guilt in this way. And in the Mizmowr, Dowd states that the decision was mutual, with Father and Son being of like mind and in total accord. And yet, no one seems to care about what either wanted or achieved.

538There is no denying the realization that Yahowah supported His Son’s choice to serve as the Zarowa’ | Sacrificial Lamb. They realized that through the momentary affliction of one, the guilt of many would be resolved forevermore.

“And yet (wa), it was the will and preference (wa chaphets – it is the inclination and desire in this matter (qal perfect)) of Yahowah (YaHoWaH – an accurate presentation of the name of ‘elowah – God as guided by His towrah – instructions regarding His hayah – existence) for him to be wounded and endure this pressure (daka’ huw’ – for him to be subjected to undergoing the intensely oppressive nature of extreme gravity).

He will suffer injury, be afflicted, and grieve (chalah – he will be sickened and suffer the debilitating disease of the plague as he is weakened throughout the travail), when, as a concession, the Mother (‘im / ‘em – surely in the larger context of an oath performed by the ‘em – Mother [‘im – if and when and ‘em – mother are written identically in Hebrew]), She will render (suwm – She will direct and appoint, determine and place (qal imperfect third-person feminine)) his soul (nepesh huw’ – his consciousness, his capacity to observe by seeing, hearing, and feeling and then responding) to be a reconciling offer to pay the penalty for the culpability and resulting guilt (‘asham – as a sacrifice to resolve the consequence and damage of poor decisions, as well as the resulting impairment suffered from being offensive).

Then he will witness (wa ra’ah – he will see, inspect, view, and observe (qal imperfect) [from 1QIsa]) the result of what is sown, the offspring (zera’ – the seed, fruit, children, and posterity) whose days he will prolong (‘arak yowmym – whose time He will lengthen and maintain (hifil imperfect)).

Therefore, it is the will and intent (wa chephets – so 539it is the pleasure and delight, the motivation and desire, the willingness and preference (qal perfect) [from 1QIsa]) of Yahowah ( – a transliteration of YaHoWaH as instructed in His towrah – teaching regarding His hayah – existence) to successfully accomplish this task, advancing the ability to prosper and thrive (tsalach – push forward making progress with overpowering force, sweep in suddenly and victoriously winning the case, being profitable and prosperous) ba Yad huw’ | with His Hand and influence (ba yad huw’ – by His direction and support).” (Yasha’yah / Salvation is from Yah / Isaiah 53:10)

With Pesach, Matsah, and Bikuwrym working in unison to provide the benefits of the Beryth, this connection was affirmed when the living embodiment of the Covenant, Yahowah’s Chosen One, volunteered to fulfill the first three Miqra’ey over three successive days. With his Father’s support, Dowd, as the Zarowa’, offered his basar | corporeal body as the Pesach ‘Ayil on the 14th of ‘Abyb in year 4000 Yah / Friday, April 3rd, 33 CE.

It was then the will and desire of Yahowah for His Son’s nepesh | soul to serve as our Savior. After Dowd’s body was wounded and slain on Passover, his soul endured the extreme gravity of She’owl, experiencing the enormous pressure and responsibility of carrying the guilt of every Child of the Covenant with him into the equivalent of a Black Hole and depositing it there never to be seen again.

As a tangible expression of his Father’s support, the Ruwach Qodesh | Set-Apart Spirit, our Spiritual Mother, took Dowd’s soul from Mowryah to She’owl on the 15th of ‘Abyb, year 4000 Yah to accomplish the mission. Ladened with our guilt, and particularly the plague of religion, his nepesh would suffer grievously in Hell during UnYeasted Bread on behalf of our reconciliation. He paid our penalty, rendering us innocent and, thus, perfect in the sight of God.

540On the third day, the 16th of ‘Abyb, Bikuwrym | Firstborn Children on the Towrah’s calendar, the Firstborn of his Father was released from She’owl by the Spirit and returned to Shamaym, where he witnessed the result of what he had achieved. The lives of his people would be prolonged.

More than this, it was the will and intent of Yahowah to assure that the beneficiaries of what His Son had sown, would prosper and thrive, achieving victory over guilt and death. As a result of the Zarowa’ being deployed as the Yad | Hand of God, the mission was accomplished and the benefits of the Beryth | Covenant were successfully delivered.

Should anyone question how I came to these conclusions, interpreting Yasha’yah / Isaiah 53:10 this way, I would encourage them to reconsider the 89th Mizmowr / Psalm where each of these connections was made. There, Yahowah said,

‘I have established, cutting through separation (karat) the Beryth | Covenant for the Family and Home (Beryth) through ‘Any Bachyr | My Chosen One – the person I prefer and have decided upon (la bachyr ‘any).

I have sworn an oath, and I will affirm this promise seven times over (shaba’) to Dowd | the Beloved (la Dowd), ‘Ebed ‘Any | My Authorized Agent and Coworker who serves on My behalf (‘ebed ‘any). (Mizmowr / Psalm 89:3)

Forevermore, as an ‘Ad ‘Owlam | Eternal Witness to the Restoring Testimony (‘ad ‘owlam), I will prepare and establish (kuwn) your offspring and that which you sow (zera’ ‘atah). In addition, I will construct a home (wa banah) for your throne and seat of honor (kise’ ‘atah) on behalf of all generations throughout time (la dowr wa dowr).’ Selah | Pause now and contemplate the implications (selah).’” (Mizmowr 89:4)

541“Beside You, and on Your behalf (la ‘atah), the Zarowa’ | Protective Shepherd and Sacrificial Lamb (zarowa’) with tremendous power, courage, character, and awesome ability (‘im gabuwrah) will be Your strong hand (‘azaz yad ‘atah) raised up high (ruwm) at Your right side (yamyn ‘atah).” (Mizmowr 89:13)

“‘I have raised up and exalted (ruwm) the Bachar | Chosen One (bachar) from (min) the people (‘am). (Mizmowr 89:19) I discovered and then made known, encountered, experienced, and exposed (matsa’) Dowd (Dowd), My ‘Ebed | Coworker (‘ebed ‘any).

Out of (min) Shemen Qodesh ‘Any | My Set-Apart Oil (shemen qodesh ‘any), I have mashach | anointed him (mashach huw’) (Mizmowr 89:20) so that, to show the way to the benefits of the relationship (‘asher), My hand and influence (yad ‘any) will be established and steadfast, authenticated and unwavering (kuwn) with you (‘im ‘atah – addressing ‘am – the people of the family).

In addition (‘aph), ‘Any Zarowa’ | My Protective Shepherd, Strong Arm, and Sacrificial Lamb (zarowa’ ‘any) will empower and embolden you, strengthening you, while enabling your growth (‘amets ‘atah). (Mizmowr 89:21)

Therefore (wa), My steadfast commitment to the truth (‘emuwnah ‘any) and (wa) My unwavering love, persistent devotion, and enduring favoritism (chesed ‘any) are with him (‘im huw’).

In My name (wa ba shem ‘any), his light will radiate and enlighten, and his brilliant horn, symbolic of his status and strength, and of his role as the protective ram among the sheep during Taruw’ah (qeren huw’) will be lifted up, raised on high, and exalted (ruwm). (Mizmowr 89:24)

He, himself, will call out to Me and welcome Me, announcing (huw’ qara’ ‘any), “You are my Father (‘ab 542‘any ‘atah)!” (Mizmowr 89:26) I (‘any), also (‘aph), will bestow him as a gift, appointing and making him (nathan huw’) Bakowr ‘Any | My Firstborn (bakowr ‘any), as ‘Elyown | Almighty God, the Highest and Uppermost (‘elyown) in comparison to the kings and rulers (la melekym) of the Earth (‘erets). (Mizmowr 89:27)

And I will establish (wa sym) his seed, that which he sows, and his offspring (zera’ huw’), as an eternal witness forever (la ‘ed | ‘ad). And (wa) his position of honor (kise’ huw’) will be equated to the days of heaven (ka yowm shamaym). (Mizmowr 89:29)

Accordingly (wa), My unwavering love, unmitigated favoritism, affection, and generosity (chesed ‘any), I will never revoke, disassociate, or remove from him (lo’ parar min ‘im huw’).

I will never betray who I am by communicating something which is misleading or untrue, nor will I ever contradict or undermine (wa lo’ shaqar) My steadfast commitment to uphold the truth and remain accurate and reliable (ba ‘emuwnah ‘any). (Mizmowr 89:33)

I will never dishonor or betray (lo’ chalal) Beryth ‘Any | My Covenant Family (beryth ‘any), nor will I ever alter, disguise, or change, rearrange, or modify (wa lo’ shanah) that which has gone forth from (mowtsa’) My lips (saphah ‘any). (Mizmowr 89:34)

‘Echad | There is Only One (‘echad) to whom I have affirmed the truth by having made a promise, thereby validating My commitment which will be affirmed seven times (shaba’) by Qodesh ‘Any | My uniquely Set-Apart nature (ba qodesh ‘any). If not to, through, and regarding (‘im la) Dowd | the Beloved (Dowd), I am delusional and will be proven a liar (kazab).’” (Mizmowr / Psalm 89:35)

Always, and without exception, the most appropriate 543way to interpret the Word of God and reflect upon Yahowah’s metaphors is by comparing related prophetic pronouncements. The 89th Mizmowr is essential to understanding Yasha’yah 53.

To appreciate what occurred on the Miqra’ of Matsah, it’s important to recognize that Dowd’s body was not crushed on Passover. It was whipped, pierced, and hung, but it was not subjected to the undue pressure of intense gravity. Therefore, it was Dowd’s soul which suffered this indignity in She’owl on the Shabat of UnYeasted Bread. Moreover, this is what God wanted. Our Father supported His Son’s decision to endure the worst of She’owl to spare his people. There is no greater love, no greater act of devotion, or greater display of confidence and courage.

Throughout this presentation of the fulfillment of the initial three Miqra’ey in the Yowbel year of 4000 Yah, I have consistently written “Pesach and Matsah leading to Bikuwrym” because that is how they work. When we enter the doorway to life during Passover and cross the threshold of perfection during UnYeasted Bread, we are ready to be adopted by our Heavenly Father and Spiritual Mother on Firstborn Children. And this is the very transition being recognized by the concluding statements of Yasha’yah 53:10. The Ruwach Qodesh | Set-Apart Spirit releases Dowd’s nepesh | consciousness from She’owl during Bikuwrym | Firstborn Children, allowing the Son to return to Shamaym | Heaven.

From that perspective, the Zarowa’ will witness the result of what he has accomplished. He has sown the seeds which will produce a thriving and growing family whose days will be prolonged forevermore. This was God’s intent from the beginning, a mission He predicted 777 years prior to His Son’s fulfillment. Those who answer His Invitations to be Called Out and Meet during Passover and UnYeasted Bread, with an appreciation of what Father and Son have accomplished, will be adopted into the Covenant Family.

544In a future volume, Mow’ed | Appointments, of Yada Yahowah, we will witness this all play out through the eyes of the Prophet Zakaryah | Remember Yahowah. He revealed…

“Yahowah (YaHoWaH) will rescue and deliver, save and protect (yasha’), Yahuwdah’s (Yahuwdah) homes and households (‘ohel) first and foremost, and in the initial phase (ba ha ri’shown), so that (la ma’an) the honor and glory (tiph’areth) of the House (beyth) of Dowd (Dowd) and the splendor (wa tiph’areth) of the inhabitants of (yashab) Yaruwshalaim (Yaruwshalaim) are not surpassed by (lo’ gadal) Yahuwdah (Yahuwdah). (Zakaryah 12:7)

On that day (ba ha yowm ha huw’), Yahowah () will defend (ganan) the inhabitants of (yashab) Yaruwshalaim (Yaruwshalaim) and have their backs (ba’ad). So, it will exist (wa hayah) that the wavering and weak-kneed (kashal) among them (ba hem) on that day (ba ha yowm ha huw’) will be likened unto (ka) Dowyd (Dowyd). And the House of Dowyd (wa beyth Dowyd) will be like God (ka ‘elohym), similar to a spiritual implement and heavenly messenger (ka mal’ak) of Yahowah (Yahowah) in their appearance (la paneh hem). (Zakaryah 12:8)

‘And it will come about (wa hayah) at that time (ba ha yowm ha huw’) that I will seek to hold responsible and thus accountable, thereby choosing (baqash) to decimate and exterminate (la shamad), all of (kol) the Gentiles (ha gowym) who will have come against (ha bow’ ‘al) Yaruwshalaim | Source of Guidance on Reconciliation (Yaruwshalaim). (Zakaryah 12:9)

And (wa) for a time, I will pour out (shaphak) upon the House (‘al beyth) of Dowd (Dowyd), and upon (wa ‘al) those who dwell in (yashab) Yaruwshalaim (Yaruwshalaim), the Spirit of compassion and 545acceptance (ruwach chen) for those requesting mercy and clemency (wa tachanuwn).

Then (wa), they will be able to look (nabat) to Me (‘el ‘any) accompanied by the one who (‘eth ‘asher) they had reviled and pierced (daqar), and (wa) they will lament (saphad) over him (‘al huw’) just like (ka) one cries (misped) over the most uniquely special child and valued life (‘al ha yachyd), anguished and infuriated (wa marar) over him (‘al huw’), consistent with (ka) the anguish suffered over (marar ‘al) the firstborn (ha bakowr).’” (Zakaryah / Remember Yah / Zechariah 12:10)

Our Father offered His Son on Pesach. Our Spiritual Mother rendered his soul unto She’owl on Matsah as an act of compassion so that we would become acceptable. Then on Bikuwrym, God’s Firstborn Son took his rightful place at His Father’s side.

Now that Dowd’s soul has been rendered as a guilt offering on our behalf on the Miqra’ of Matsah, it’s time to celebrate Bikuwrym with its spiritual reunification and relational reconciliation with the Father. In so doing, we find ourselves in the company of the foremost Zarowa’, Yahowah’s Son, the returning Messiah, Dowd.

“Out of (min – as a result of and from) the miserable circumstances and vexing challenges endured (‘amal – the hostile situation, the exceedingly unpleasant, grievous, and distressing ordeal experienced) by his soul (nepesh huw’ – his consciousness, making him completely aware of his circumstances such that He is responsive to what he is enduring), it will witness (ra’ah – it will observe and see (qal imperfect)) the light (‘owr – the brilliant illumination and enlightenment [from 1QIsa – not in MT]), thereby (wa – as such [from 1QIsa and 4QIsa]) abundantly satisfying and completely fulfilling what was required (saba’ – content to have overwhelmingly exceeded what was necessary (qal imperfect)).

546And through this knowledge and understanding of him (wa da’ath huw’ – as a result of being perceptive and discerning regarding him, recognizing and acknowledging the information which leads to comprehension of the relationship with him; from yada’ – to know in a relational sense, to be familiar with and acknowledge (qal active infinitive construct – actively, literally, and continually learning about Him throughout time [written as presented in 1QIsa])) and what he has done to justifiably vindicate and validate what is right (tsadaq – to acquit and validate and verify what is correct), My servant (‘ebed ‘any – My coworker and associate [from 1QIsa]), the Righteous One (tsadyq – the means to acquittal by being correct), will bear (huw’ sabal – will sustain and incur then drag off and carry away (qal imperfect)) for many (la ha rab – for a great number) the guilt they derived from their distortions and perversions (wa ‘awon hem – their tendency to be wrong and the liability they incurred from their twisting and bending the truth).” (Yasha’yah / Salvation is from Yah / Isaiah 53:11)

Matsah leads to Bikuwrym just as the Spirit leads the soul back Home – from the darkness to the light. Reunited with Yahowah, Dowd’s nepesh has completed what was intended, having fulfilled what was required to redeem the Covenant’s children.

Yahowah wants us to be aware of what His Son has done to save us so that we are properly positioned to capitalize upon the blessings offered through Passover, UnYeasted Bread, and Firstborn Children. However, his sacrifices are for naught so long as his people remain unaware of what he has provided. And it is for this reason that we translate these prophecies, contemplate their meaning, and then share their intent with God’s people.

Typically, when we see tsadyq | right, righteous, and upright describing an individual, it is addressing Dowd. And so, it is once again directing our attention to the 547Zarowa’s nepesh – which is seen animating the Passover Lamb and fulfilling UnYeasted Bread. And by being tsadaq | right, Dowd became the perfect choice.

With the transition from the darkness to the light, the ‘ebed | associate and servant God wants us to da’ath | appreciate the One who has done what was required to vindicate his people from their ‘awon | religious distortions and political corruptions, is Dowd’s nepesh. This means that the Zarowa’ is our Savior.

This was Yahowah’s HalahuYah moment. All of the planning and suffering had borne fruit. By fulfilling Pesach and Matsah, with His beloved Son, the one He had called Tsadaq | Right was now Bikuwr | His Firstborn – just as He had promised. Yahowah had saved mankind with the man He most loved.

It is a result of Dowd’s brilliance, by seeking to comprehend his life and lyrics, that we come to appreciate what this remarkable man means to Yahowah. God would have done it all for His Chosen One, alone! Dowd was the be-all, do-all, and for-all of Yahowah’s Family, defining what it means to be Yahuwd | Beloved of Yah. He is the lone individual Yahowah said, “He is My son (ben ‘any) and I am his Father (wa ‘any ‘ab huw’).”

God anointed him Mashyach | Messiah on three occasions. Yahowah chose David to be Melek | King of Yisra’el and then to return as King of Kings. He is the Ra’ah | Shepherd’s Shepherd – the ultimate Zarowa’ | one who leads and protects the flock while sowing the seeds of truth. And then he became the Sacrificial Lamb.

As the Yad | Hand of God, Dowd began defending His people when he was eight – slaying the foulmouthed and uncircumcised Philistine with a single stone. He matured into the Tsemach | Branch through whom we would all grow and become productive. He was Yahowah’s foremost ‘Ebed | Servant because he was the epitome of what it 548means to be Tsadyq | Right.

Yes, there are three Zarowa’, all important in their own way, but the man in the center of Yahowah’s focus and revelation is Dowd | His Beloved. And that is why God announced 300 years in advance of this prophecy, 1,000 years prior to its fulfillment, that Dowd would be His Bikuwr | Firstborn. In this role, Dowd | David has rightfully earned a disproportionate share of the inheritance Yahowah is offering to the Children of His Covenant. And therefore, God is celebrating the moment His promise to His Son became a reality.

This declaration in Yahowah’s voice may suggest that it will be another, someone in a different time, a student of Dowd, who will bring this exclamation point to His people so that they too will understand. If so, he is likely the same individual introduced at the beginning of the prophecy. His mission is being fulfilled.

This is the crescendo of the most important event in our lives. We become right with God and are vindicated based upon who and what we know and understand. Coming to recognize, appreciate, and accept what Yahowah and Dowd did for us on Passover, UnYeasted Bread, and Firstborn Children leads to our acquittal. Dowd’s soul endured She’owl on Matsah to remove our ‘awon | every mistake, making us tsadaq | right and thus vindicated.

Returning to first person, the Father draws a connection between His Son and the inheritance provided to the Children of the Covenant…

“‘Therefore (la ken – this is right, just, honest, true and verifiable that as a result, assuredly), I will allocate and disburse a share (chalaq – I will apportion and assign, allot and distribute, a portion of everything through separation (piel imperfect)) to him and through him (la huw’ – at his direction during his approach), for many in 549great abundance (ba ha rab – with a significant number of enriched individuals) such that (wa ‘eth) they will be empowered (‘atsuwm – they will be strengthened and potent, able to accomplish their intended purpose).

He will share (chalaq – He will apportion, assign, and allocate, dividing and disbursing) the valued property and possessions (shalal – that which is gained and is of tremendous benefit, the plunder and spoils taken when the enemies of Yisra’el and Yahowah are vanquished) in the orderly succession of events as a benefit of the relationship (tachath ‘asher).

To resolve the plague of death (la ha maweth – as a consequence of the pandemic disease which infects entire populations and at the point of death), he poured out and exposed (‘arah – he left destitute and abandoned) his soul (nepesh huw’ – his consciousness, projecting his ability to perceive, experience, and respond).

And therefore, with (wa ‘eth) the rebellious and revolting (pasha’ – the defiant and offensive, the indignant and disloyal), it was numbered for a time (manah – it [Dowd’s soul] was destined, assigned, appointed, and counted at this instance (nifal perfect)). Thereby (wa), he lifted up and carried away (huw’ nasa’ – he forgave (qal perfect)) many who had gone astray (cheta’ rab – numerous who had once been wrong and had previously missed the way [plural in 1QIsa]).

For their transgressions (wa la pesha’ hem – to resolve their offenses and missteps [for the misled in 1QIsa versus those who mislead in the MT]), he has interceded (paga’ – he has intervened to spare them (hifil imperfect – he enables their ongoing reconciliation)).’” (Yasha’yah / Yahowah Saves / Isaiah 53:12)

To which Yasha’yah / Isaiah 54:1 adds: “Sing for joy (ranan – rejoice, expressing your appreciation),…”

550If somehow, someone missed what Yahowah had announced previously regarding the way He and His Son, the Zarowa’, would provide the benefits of the Covenant, God has summarized the process. We will inherit our share of the universe because Dowd resolved our guilt. He was counted among the religious in She’owl so that we might enter Shamaym. He interceded on our behalf, going down so that we could be lifted up.

There are those who believe that this statement says that the unnamed individual, who is obviously Dowd based on the description, timing, title, and context, will receive the largest share of “a spoil.” But the spoiled are gone. Moreover, while Dowd will inherit the Earth, he is going to share it with every brother and sister in the Covenant. We are Family. It is the Covenant’s purpose to enrich Yahowah’s children. It is among the benefits of the relationship.

Moreover, Dowd is the ultimate gift. He is the Messiah and Savior his people have been seeking. The Beloved is the benevolent leader the world has long sought. His Mizmowr are replete with the right answers. And he is going to return, clean house, remove the trash, restore the land’s former grandeur, and welcome us all back home.

This will occur at the proper time, predetermined to coincide with the fulfillment of Yowm Kipurym | the Day of Reconciliations in year 6000 Yah (October 2nd, 2033). It is then that the days will be prolonged as we sail past year 7000 Yah and into infinity – just as the seven-plus-one formula of Sukah suggests. All the while, we will be camping out with our Heavenly Father.

For this return to ‘Eden to occur, the “chata’ rab – erroneous nature of the many missing the way” must be expunged from the Earth. And it is the great defender of His People who Yahowah had designated for the job – the greatest of the Zarowa’. Sing for joy.

551Yahsha’yah’s soaring prophecy explains the nature of, and the reason for, what would occur on Passover, UnYeasted Bread, and Firstborn Children. The fate of one’s soul rests on these events and one’s willingness to accept the Father and Son’s provisions. They bring the Towrah promises and Dowd’s fulfillments together.

These revelations prove that Yahowah inspired His prophet. This eyewitness account explaining what would occur was written seven centuries before the events described became manifest. The specificity of the prophecies and the exactitude of their fulfillment reveal how we should interpret unfulfilled predictions. God is precise and He selects His words with great care so that they reveal profound truths.

When we view Yahowah’s Word as a whole cloth, we come to understand that there is just one story – that of God facilitating a relationship with mankind. The seven Festival Feasts, the Invitations to be Called Out and Meet, provide the way Home, a journey that Father and Son personally enabled at a tremendous cost. Observe Passover and UnYeasted Bread so that your soul is included in the harvest of Firstborn Children.

In absolute contrast to what we have just read from Yahowah’s esteemed prophet Yasha’yah, Paul’s drivel was a colossal failure and disgrace. This is the difference between God and man. So why is it that billions believe Sha’uwl?

The Nestle-Aland McReynolds Interlinear published: “Of one another the burdens bear and thusly you will fill up the law of the Christ.” It is what Jerome wrote in the Vulgate as well: “Bear ye one another’s burdens: and so you shall fulfill the law of Christ.” So, we should not be surprised to see this repeated in the KJV: “Bear ye one another’s burdens, and so fulfill the law of Christ.” I don’t think so.

552Recognizing the hubris and pain associated with even pretending to do what Dowd had done, the NLT arbitrarily changed “complete” to “obey.” “Share each other’s burdens, and in this way obey the law of Christ.” But that would require observing, not “obeying” the Torah.

Having digressed from utter nonsense to being utterly wrong over the course of two sentences, let’s approach the third with a touch of skepticism. Therefore, in our quest for accuracy, please note that we find “eiper – since if / if indeed” in Papyrus 46 in place of the Nestle-Aland’s “ei gar – because if,” at the beginning of the next sentence.

“Since if (eiper – if indeed or if after all) someone (tis) supposes and presumes (dokei – is of the opinion or is reputed) to be (einai) somebody (ti) he is (on) nothing (meden). He deceives (phrenapatao) himself (eauton).” (Galatians 6:3)

Paul should have worn this as a sign around his neck – and perhaps written it on his mirror. He claimed to be God’s exclusive apostle to the world, deceiving all who believed him.

Sha’uwl wrote this for the same reason that he used dokei previously in this letter, besmirching the disciples Shim’own, Ya’aqob, and Yahowchanan. He viewed those whom Gospel Jesus chose and trained as rivals and as a threat.

This statement further indicts Sha’uwl. It affirms that he was fully aware of the derogatory implications of “dokei – supposes and presumes” when he wielded it against the disciples in order to demean their status. So, since Sha’uwl seems to know what the word meant here, he knew what it meant there.

Remember Galatians 2:9: “And having recognized and become familiar with the Charis of the one having been given to me, Ya’aqob, Kephas, and also 553Yahowchanan, the ones presently presumed and supposed (dokei – of the opinion and imagined) to be leaders, the right place of honor and authority they granted to me, and to Barnabas fellowship as a result. We to the nations and ethnicities, but they to the circumcision.” Therefore, those who would cut Paul a break here, cannot use the word correctly without foregoing their integrity.

As for the established translations, we find this in the NAMI: “If for thinks some to be some nothing being he deceives mind himself.” From this, Jerome wrote: “For if any man think himself to be some thing, whereas he is nothing, he deceiveth himself.” Once again demonstrating that the KJV was a translation of the Latin Vulgate, not the Greek text, we find: “For if a man think himself to be something, when he is nothing, he deceiveth himself.” Writing their own Bible, the NLT scribed: “If you think you are too important to help someone, you are only fooling yourself. You are not that important.”

After incriminating himself, the Father of Lies boasts:

“But (de) the (to) work (ergon – deeds, assigned tasks, accomplishments, and performances) of himself (heauton) he must examine (dokimazo – he is commanded to scrutinize and demonstrate worthy, proving meritorious (present active imperative third person singular)) [each (ekastos – every) omitted from P46], and (kai) then (tote) to (eis – into) himself (auton) alone (monos – to the exclusion of all others) he (to) boasts and brags (kauchema – justification for pride and praise, exaltation and glory). That person will possess and hold (echo – will have and experience (future active indicative third person singular)) [and (kai) omitted in P46] not (ouk) to (eis) the (ton) other (heteron – another).” (Galatians 6:4)

Playing with the pieces of the same puzzle, the NAMI assembled: “The but work of himself let approve each and 554then in himself alone the brag he will have and not in the other.” The LV proposed: “But let everyone prove his own work: and so he shall have glory in himself only and not in another.” Parroting Jerome, the KJV said: “But let every man prove his own work, and then shall he have rejoicing in himself alone, and not in another.”

Smoothed out and streamlined a bit, my interpretation of Paul’s previous statements is quite similar to the translations, even though we would view the implications very differently:

“And also brothers, if a man may have previously detected or caught someone in a false step, you all, the spiritual ones, must thoroughly prepare and completely restore the one such as this with a meek and gentle spirit, carefully observing yourself so then you, yourself, may submit and be tempted, having tried to catch a mistake.” (Galatians 6:1)

For one another, the weighty burdens you carry, remove, and endure and thus in this way you all complete the Towrah of the Christou. (Galatians 6:2)

Indeed, if someone supposes and presumes to be somebody, he is nothing. He deceives himself. (Galatians 6:3)

But the performances and accomplishments of himself, he must examine and prove meritorious, and then to himself, alone, at the exclusion of others, he can boast and brag, having the justification for pride and praise, and not for any other.” (Galatians 6:4)

If this is what Paul meant to say, and it probably is, then we have to question his mental stability. It is yet another moronic attempt to negate the Towrah, this time by claiming believers complete the Towrah by removing burdens, divesting themselves of the benefit of Matsah.

The last two statements are at cross purposes with each 555other. One says that if someone presumes that they are important, then they are deceiving themselves. But then he says that we should examine everything we have done so that we can boast and glorify ourselves.

Beyond the duplicity, there is an additional problem. We should not be boasting about what we have done. What we do on behalf of God should never be about us, especially to the exclusion of others. Our words and deeds should be focused on encouraging people to consider Yahowah’s words and deeds.

And yet, knowing Paul, the first of these four statements was designed to indemnify himself and impugn his rivals. And the second was postured to annul Yahowah’s Towrah and Dowd’s sacrifice.

This would leave Paul alone. So, he is trying to justify boasting, claiming that if you consider the scope of his work that he is worthy of exultation.

Recognizing this problem, the NLT simply changed the text to keep Paul from looking like an egomaniacal lunatic who had just contradicted himself. “Pay careful attention to your own work, for then you will get the satisfaction of a job well done, and you won’t need to compare yourself to anyone else.”

Speaking of hallucinogenic schizophrenia, after telling his audience that they should remove and bear other people’s burdens, as if they, themselves, were fulfilling the Towrah, Sha’uwl says that everyone will carry their own load. Some would call that an internal or self-contradiction.

“For (gar – because then) each and every one (ekastos), their (to) own individual and distinct (idion – unique and separate, belonging to oneself) burden (phortion – load, cargo, and obligations) they will carry and bear (bastazo – will accept, undergo, endure, and remove).” (Galatians 6:5)

556In the real world, Yahowah has already removed the burdens of all those who have engaged in His Covenant. But to know that you would have to read His Towrah.

Beyond the fact that Paul has contradicted himself regarding a command he has just issued, and beyond the realization this negates the Messiah’s fulfillment of UnYeasted Bread, bastazo was rendered in the future tense and the indicative mood (making it a reality from the writer’s perspective). That means that Paul is saying that they “will actually continue to bear and endure” their “burdens” into the future. In other words: there will not be any forgiveness. And unfortunately, for those who believe Paul, he finally got something right.

These translations are an accurate reflection of Sha’uwl’s errors. NAMI: “Each for the own pack will bear.” LV: “For every one shall bear his own burden.” KJV: “For every man shall bear his own burden.”

But in league with those who benefit financially from Christianity, therefore willingly alter the words written in Galatians to make Paul appear credible, the New Living Translation perpetuates the deception that Sha’uwl was inspired by God. As coconspirators, they published a text that they knew was not accurate: “For we are each responsible for our own conduct.” There is no possible way the Greek scholars responsible for translating Galatians thought that “phortion – burden” meant “responsible,” or that “bastazo – carry” meant “conduct.” This is fraud, a knowing and willful deception, perpetrated for money. It is criminal.



No matter how one slices and dices these words, written as a command, this next statement is a problem, 557especially in this context…

“But (de) one must share, because you are being ordered to participate in association with others, to support (koinoneito – everyone is commanded to join together as partners with others to contribute to) the one (o) who is outspoken, making the ears ring, verbally informing (katechoumenos – reporting the instruction and teaching orally; from kata – according to and echos – loudmouthed rumors and noisy reports) the (ton) word (logos), instructing (katechounti – communicating and teaching) in (en) all (pas) good, excellently and beneficially (agathois – a worthy and deserving way, outstanding and exceptional, useful and advantageous, and of course right).” (Galatians 6:6)

We are in the sixth chapter of Galatians, and there have been fewer than six passages cited from Yahowah’s Towrah and Prophets thus far – and none correctly. Equally astounding, we have not seen a single citation from Gospel Jesus – not a solitary word six chapters into Christianity’s foundational declaration. And as shocking as that seems, it isn’t actually that surprising since the Gospels wouldn’t exit for decades and Jesus never existed.

Recognizing that the Towrah verses which have been cited have all been misquoted and twisted, it’s obvious that the “word” Sha’uwl wants to be promoted and supported is his own. His purpose has been to demean the Word of God, obsolescing and besmirching the Towrah. There is no chance whatsoever that Sha’uwl was motivating the Galatians to share the Torah, Prophets, and Psalms. And at this point, he had not yet co-opted Mark or Luke to compose their complementary Gospels. Therefore, the Devil’s Advocate was ordering, actually commanding since koinoneito was written in the imperative mood, the Galatians to recite what he had preached and written.

Paul was the man making ears ring.

558If the Nestle-Aland McReynolds Interlinear is right, then Paul was also saying that the one being instructed should do the instructing. That is like asking a class of children to educate their teacher (a.k.a. a liberal American classroom). NAMI: “Let be partner but the one being instructed the word to the one instructing in all good.” Jerome agrees with them in the LV: “And let him that is instructed in the word communicate to him that instructeth him, in all good things.” And therefore, the KJV regurgitates this same upside-down notion of the students informing their instructor: “Let him that is taught in the word communicate unto him that teacheth in all good things.”

Apparently suffering writer’s block, the NLT serves as a revision of the King James: “Those who are taught the word of God should provide for their teachers, sharing all good things with them.” This unique twist of the text is quite revealing. It says that “those who are taught the word of God,” which is code for “Evangelical Christians,” “should provide for their teachers, sharing all good things with them,” which is code for “pay your pastor a generous salary and provide him with a nice house and a munificent living allowance.” Not surprisingly, the authors of the NLT were money-grubbing preachers.

This next line comes out of the wild blue yonder. Devoid of context or an intelligent transition, the “Apostle” who has devoted himself to mocking God and treating His Word with contempt, said:

“You must not become misled and stray (me planaomai – you are commanded not to wander away deceived, deluded, or mistaken) because a god (ΘΣ) is not sneered at or ridiculed (ou mykterizo – he is not mocked nor treated with contempt, derided). For then (gar – for), whatever (o) if (ean) a man (anthropos) may sow (speiro – might potentially scatter), this (touto) also (kai) he shall reap (therizo – he will harvest).” (Galatians 6:7)

559God is mocked all the time. Christians call Him “Lord,” an epithet for Satan, rather than referring to Him by His name. They mock God when they pray to “Jesus Christ” and when they credit or blame God for everything, trivial or significant, good or bad, that occurs in their lives.

Sha’uwl has been sneering at Yahowah from the onset of this letter. He has derided and ridiculed His Towrah, treating the Word of God with utter contempt, suggesting that it enslaves and that it was annulled – even that it was impotent.

As a result of these letters, Christians uniformly turn up their noses at the Almighty’s seven annual Invitations to Meet. It is hard to imagine wandering further from the truth than saying that there are two covenants, not one, or that the Covenant memorialized on Mount Sinai was established with Hagar and leads to slavery. And what could be worse than replacing the relationship God is offering with religious delusions?

So once again, Sha’uwl is being a blatant hypocrite. He has been doing the misleading, the straying, the deceiving, and the deluding. He has been the one sneering, ridiculing, mocking, and deriding. But ever the clever one, he wants the faithful to believe that the informed, honest, and courageous men who are rejecting him for the fraud he has become are the liars while he is telling the truth. The practice of projecting one’s faults on rivals is common in politics, where those who are crafty falsely accuse their opponents of the crimes they, themselves, are guilty of committing. That is what is happening here.

Beyond duplicity and hypocrisy, in the world God conceived, as a result of Passover and UnYeasted Bread, we do not have to reap what we have sown. We can be perfected and forgiven. Only those who deliberately lead souls away from God, as Paul has done, will reap what they have sown. Sha’uwl will spend his eternity in the place that 560shares his name: She’owl.

In an ongoing effort to preclude Christian apologists from dismissing Twistianity on the basis of my amplified and literal translations of the oldest Greek manuscripts, I will continue to provide you with at least four other renderings for your consideration. The scholarly NAMI published: “Not be deceived God not is mocked. What for if might sow man this also he will harvest.” The Roman Catholic LV promoted: “Be not deceived: God is not mocked. For what things a man shall sow, those also shall he reap.” The Protestant KJV proclaimed: “Be not deceived; God is not mocked: for whatsoever a man soweth, that shall he also reap.” And last and least, the Evangelical NLT printed: “Don’t be misled—you cannot mock the justice of God. You will always harvest what you plant.”

If God’s justice cannot be mocked, then why has every Christian publisher joined with Paul in rejecting His Name, His Towrah, His Covenant, and His Invitations?

Speaking of reaping that which one sows, Sha’uwl continues to cultivate his agricultural theme while advancing his Gnostic beliefs. He is wrong, however, because while flesh decays, we will not have bodies in heaven. Just as is the case with the notion of bodily resurrection, a physical nature would be counterproductive.

“Because (oti) the one (o) sowing (speiron – scattering seed) into (eis) the (ten) flesh (sarx – corporeal nature or physical body) of himself (eautou), from (ek – out of) the (tes) flesh (sarkos – the physical body or corporeal nature) will reap (therizo – will harvest) corruption, destruction, and dissolution (phthora – depravity and death, decay which leads to perishing). But (de) the one (o) sowing (speiron) into (eis) the (to) spirit (ΠΝΑ / pneuma – Divine Placeholder for the Ruwach), from (ek – out of) the (tou) spirit (ΠΝΑ / pneuma) will 561reap (therisei – will harvest) life (zoe) eternal (aionios).” (Galatians 6:8)

To his credit, this is the first time in six chapters that Paul has written something that reads well. It even sounds nice. Too bad it is not true.

In his own sneaky way, Sha’uwl was saying: the circumcised are cut off. But in truth, this is nothing more than Gnostic propaganda. We actually reap many wonderful things from our corporeal nature, and the greatest of them is children born into a loving family. In the bodies Yahowah designed on our behalf, we can use our eyes and ears to read and recite His Word, getting to know our Creator in the process. And so it is through our human nature that we come to know, love, understand, respect, and trust the Source of life.

For Galatians 6:8 to have been useful, Paul would have had to have done what the Gospel of John alleges Gospel Jesus did in his discussion with Nicodemus and explain the process of spiritual birth. But that was not Sha’uwl’s intent. For him, “the flesh” remains synonymous with the tangible and concrete nature of “the Towrah” (in part because of his insistence against circumcision), and “the spirit” is represented by the unseen and nebulous ether of “faith.” Therefore, he is saying that sowing the seeds found in God’s Word leads to destruction and decay, while those who place their faith in the spirit of his writing will find life eternal. The opposite is, of course, true. But not entirely so, because, in the way Sha’uwl intended believers to understand it, if they were to consider sowing as being actively engaged in planting and nurturing the lies of Pauline Doctrine, then they “will reap eternal life.” Unfortunately, it will be in She’owl.

And while it is a technical point, we do not “sow into the Spirit.” We can sow the seeds of truth by conveying Yahowah’s Word, and we can invite the Ruwach Qodesh 562into our lives, but that is as far as we can go in this direction. Everything else flows the opposite way, from God to us, not the other way around. Therefore, the notion of “sowing into the Spirit” isn’t sound literally, operationally, metaphorically, allegorically, or “Scripturally.”

The following translations are accurate, but yet their message is not. NAMI: “Because the one sowing in the flesh of himself from the flesh will harvest corruption the but one sowing in the spirit from the spirit will harvest life eternal.” LV: “For he that soweth in his flesh of the flesh also shall reap corruption. But he that soweth in the spirit of the spirit shall reap life everlasting.” KJV: “For he that soweth to his flesh shall of the flesh reap corruption; but he that soweth to the Spirit shall of the Spirit reap life everlasting.” NLT: “Those who live only to satisfy their own sinful nature will harvest decay and death from that sinful nature. But those who live to please the Spirit will harvest everlasting life from the Spirit.” We are not called to “please the Spirit,” we are only asked not to belittle Her. And while our Spiritual Mother plays a crucial role in our perfection, “eternal life” isn’t the result of anything we do, including “living to please the Spirit.”

Not finished, Satan’s gardener continues to plow the fields of deception. In this case, after having recast and inverted good and evil, he encourages believers to harvest a field of human souls on behalf of his faith.

“But (de) the one (to) doing (poiountes – performing behaviors and working assigned tasks) good (kalon – advantageous, fine, fitting, beneficial, beautiful, sound, and handsome) we do not become malicious (me egkakomen – we do not give in to harmful emotions or disparaging behaviors; from ek – out of and kakos – a bad nature, injurious actions, pernicious thinking and destructive feelings). Because (gar) on occasion (kairo – in an opportunistic time or specific season), for oneself (idio563on one’s own, separately) we will reap (therisomen – we will harvest), not (me) being discouraged by being bound (ekluomenoi – being weary, exhausted, or collapsing as a result of ties which bind; from ek – out of and luo – binding ties and bandages).” (Galatians 6:9)

Egkakomen was a bit of a riddle until I realized it was a compound of “ek – from” and “kakos – a bad nature or wrong mode of thinking.” Kakos speaks of “injurious actions, a pernicious attitude, and destructive emotions,” and thus of “maliciousness.” But following “me – not,” it becomes a double negative, thereby denouncing the very thing Galatians has become.

Based on several factors, it is obvious that Paul was taking another swipe at Yahowah’s Towrah. He has already called what he perceives to be the old system “malicious,” and he made a career out of claiming that the Towrah “binds and controls” us. Therefore, in Pauline Christianity, as well as in Greek Gnosticism, the spirit is both good and liberating while the evil flesh enslaves.

There is another insight worth exploring because the seven Miqra’ey are not only directly associated with the “reaping” of saved souls, these “propitious harvests” are all celebrated “in season.” Specifically, three of the seven are designated as harvests (Firstborn Children, Seven Shabats, and Trumpets) and a fourth, Shelters, is symbolic of a covered shelter or storehouse of saved souls. Therefore, since Sha’uwl has told Christians to ignore Yahowah’s Harvests, and impugned the Towrah which presents them, he is now offering a substitute – not unlike what Christmas and Easter have become.

Paul’s hypocrisy is showing. He has led the faithful to believe that “working away at assigned tasks” was the bane of the Towrah? But now, works are good, so long as the workers are doing what Paul demands of them.

Having considered some of the many concerns 564surrounding this statement, let’s review the Christian renditions. NAMI: “The one but good doing not we give in to bad in season for own we will harvest not being loosed out.” LV: “And in doing good, let us not fail. For in due time we shall reap, not failing.” KJV: “And let us not be weary in well doing: for in due season we shall reap, if we faint not.” NLT: “So let’s not get tired of doing what is good. At just the right time we will reap a harvest of blessing if we don’t give up.”

There are problems that arise in these translations which we should not ignore. First, it is God’s job, not ours, to reap the harvest of saved souls. And second, far too many people go out ill-prepared and just spin their wheels endlessly. It is like the person who has read some of the quotes in God Damn Religion and then runs off to debate Muslims in chat rooms and wonders why they aren’t making any progress.

While there is nothing wrong with trying, those who are prepared get better results with considerably less effort. That is not to suggest that pertinent information and logical reasoning prevail with those still mired in religious delusions. All a prepared person can hope to accomplish is to provide a trigger that encourages open-minded individuals to approach their search for the truth from a different perspective. The better prepared you are, however, the better the chances are that you will eventually find a topic which resonates with your audience. Further, once you make the transition in your mind from knowing to understanding, you are equipped to enlighten the world.

This particular problem resonates throughout Paul’s letter. He throws all manner of poorly identified and unsupported things against the wall, hoping that something will stick. But he has not presented sufficient evidence to educate anyone or to prove any of the points he has sought to make. He seeks faith because, in his world, understanding is not possible.

565A long time ago, when I was a salesman in the retail consumer products industry, I overcame my personal limitations (I was very shy) by being better prepared than my competition. I studied my customers, researched my factories, dissected my products, compared them to the competition, and then invested countless hours preparing and tailoring my presentations for each unique customer. Then, after the buyer responded favorably and purchased products from the firms I represented, I invested many more hours following through on the logistics of the shipment, making sure nothing went wrong. I was prepared and thus prevailed.

Before we leave Paul’s field of lies, this appears to be an opportune time to share something from this “Apostle’s” most famous prophecy, one specifically related to a harvest, because it proves that he was a false prophet. Since the purpose of religion is to control and fleece the masses, clerics achieve this goal in large part by artificially allaying people’s fears over the death of loved ones. The founder of the Christian religion mistakenly said:

“But (de) we really do not want or take pleasure in (ou thelo – we do not actually will, enjoy, or propose (present active indicative (denoting something that is actual))) you all (umas) being ignorant and irrational (agnoeo – ignoring and paying no attention and thus not knowing, being mistaken and failing to understand (present active infinitive (acting as a verbal noun))) brothers (adelphos) concerning (peri – about and because of) the ones sleeping (ton koimomenon – those who are deceased (present passive participle (a verbal adjective))). So that you might not grieve (ina ue luphesthe – in order that you may not be sad or distressed (present passive subjunctive (suggesting a possibility))), just as (kathos – to the same degree and inasmuch as) also (kai) the ones remaining (oi loipos – the rest who are left over and lacking (present active participle nominative)), the ones not possessing (oi 566me echo – those not holding or clinging to (present active participle)) hope (elpis),...” (1 Thessalonians 4:13)

Hope, like faith, is likened to religion because both are bred in “agnoeo – ignorance.” But since we will soon discover that Sha’uwl was wrong with regard to his prophecy, why would anyone who isn’t ignorant trust his reassuring words in this regard?

Also, how would it be possible, recognizing that this was his first letter to the second community he visited, for those who had passed away before his arrival to benefit from his faith? Was Paul trying to win the favor of the living by promising to save the dead?

Speaking of death, God cannot die, and thus believing that He did is neither accurate nor beneficial. It is one of Christendom’s deadliest deceptions. Dowd died twice, and yet he will live forevermore – many of us with him and because of him.

“For if (gar ei – because under the condition) we really believe (pisteuo – we actually have faith (present active indicative)) that (oti – because namely) Iesous (ΙΥ) actually died (apothnesko – was physically dead (aorist indicative (at some unspecified time in the past) indicative (in reality))) and (kai) genuinely stood up (anistemi – actually was caused to stand (aorist indicative)), thus likewise (houtos – it follows in this way) also (kai) being God (o ΘΣ), the ones put to sleep (koimeoentas – have been caused to be deceased (aorist passive (meaning that they were acted upon at some unspecified time in the past))) by or through (dia – because) of the (tou) Iesou (ΙΥ), will actually lead (ago – will really bring, take, carry, and guide) (future indicative)) with Him (oun auto).” (1 Thessalonians 4:14)

In keeping with the religious mythology echoed at most Christian funerals, Paul said that “God” was responsible “for putting people to sleep” and thus for their 567death. Sha’uwl’s theology continues to be wrong.

Beyond the errant notion that God is the reason we die, the verb “ago – to lead” is a strange choice. While it was written in the third person singular, since it was not designated as masculine, it cannot be “he” or refer to “the Iesou.” So, who is guiding and bringing whom?

If you would like a better appreciation of God’s perspective of what happened on Passover, UnYeasted Bread, and Firstborn Children, and if you would like to understand how these fulfillments apply to you and your relationship with God, you are invited to read the Miqra’ey | Invitations, Qatsyr | Harvests, and Mow’ed | Meetings volumes of Yada Yahowah. There you will discover that Yahowah’s Spirit departed from Dowd’s body and soul on the upright pole so that his basar could die serving as the Passover Lamb. His soul descended into She’owl, carrying our guilt with him, all for the express purpose of enabling the promise Yahowah had made to perfect the children of the Covenant. His soul, then released, was reunited with the Spirit to celebrate Firstborn Children, enabling God to adopt us into His family.

The implication in this next statement is that Sha’uwl is attempting to quote something Gospel Jesus said. If true, it would be the first time in any of his letters, but it was not to be. Nothing of the sort is attributed to the mythical misnomer. In fact, his depiction of the Taruw’ah Harvest was remarkably different. So why do you suppose Paul, other than speaking for his “Lord,” has been using “we” instead of “I” throughout this doctrinal prediction?

“For this (gar touto) to you all (umin), we actually say (legomen – we speak (first-person plural, present indicative)) in (en) a word (logo – a statement (singular)) of the Lord (kuriou – of the Master, the one who owns, controls, and possesses slaves (genitive and thus possessive)), that we (oti emeis), the ones (oi) living 568(zontes – alive (present active participle)), the ones (oi) presently left and currently remaining (perileiphomenoi – left behind; a compound of peri meaning concerning, and leipo, being left behind, being inferior, wanting, and forsaken (present tense, passive (currently being acted upon), participle (serving as a verb and adjective))) unto (eis) the (ten) arrival and presence (parousia) of the (tou) Lord (kuriou – Master who possesses, owns, and controls slaves), by no means might we possibly go prior to (ou me phoasomen – certainly not and never may we arrive beforehand, come to by preceding (first-person plural, aorist (as a snapshot in time) subjunctive (indicating a possibility))) the ones (tous) having slept (koimeoentas – having been put to sleep and having been caused to die (aorist passive (meaning that they were acted upon at some unspecified point in time))).” (1 Thessalonians 4:15)

Feel free to speculate as to why Sha’uwl used the double negative ou and me in succession. When written in this form, ou typically represents “no” and me means “not or lest.” But when combined, rather than read as a negation of a negation, ou me can convey a “strong prohibition,” communicating “never, not at all, by no means, and certainly not,” which is how it was rendered above.

You may want to contemplate the reasons for Paul’s claims that his Lord caused so many people to die, why Paul refers to death as “sleep,” why the fate of the sleeping is universal and favorable, and why they must precede the living. I suspect that it was a ploy, one designed to promote the merits of his faith so that it would be more readily accepted. He told his audience what they wanted to hear. The fact that it was inaccurate, inconsistent, and irrational did not matter. By the time those who foolishly believed him figured it out, it would be too late to voice a complaint.

We can also speculate on the identity of Paul’s “Lord and Master.” But while doing so, consider the inherent conflict between representing a Lord, who is someone who 569“possesses, owns, and controls slaves,” and discounting the Torah because it was allegedly “controlling and enslaving.”

We should consider why Sha’uwl claimed to speak for his god and yet neglected to cite any of said god’s instructions. And for those foolish enough to believe that Sha’uwl was speaking for Yahowah about His Taruw’ah Harvest, why didn’t he quote what God had His prophets write about this Miqra’ | Invitation in His Towrah | Teaching, in Yasha’yah | Isaiah, Zakaryah | Zechariah, or Mal’aky | Malachi? Not only did he miss the date by a scant 1,966 years, he had the wrong Miqra’ because the next yet unfulfilled harvest for Gowym and Yahuwdym is Shabuw’ah | the Promise of the Shabat and not Taruw’ah | Trumpets which is exclusively for Yahuwdym and Yisra’elites. Yahowah had a great deal to say about this Spiritual Harvest of His children and Sha’uwl got it all wrong.

If we were to make our way past all of those inherent inadequacies, inconsistencies, and internal conflicts, it is undeniably clear that Paul predicted that he would be among “the ones presently left and currently remaining (perileiphomenoi – scribed in the present tense and passive voice (telling us that they were currently being acted upon)) up to the arrival and presence of the Lord.” However, he was not even close. He died alone and miserable nineteen centuries before the fulfillment of the still-future Shabuw’ah and Taruw’ah. Moreover, his promise was hollow to those who were sleeping and living.

Yahowah had long since established in His Word that the two loaves of bread raised up to God and the harvest of different varieties of wheat as standing grain serve as symbols of the Shabuw’ah Harvest as the Time of Israel’s Troubles escalates into the final seven years of the ordeal. The Taruw’ah Gleaning of olives, symbolic of Jews, follows seven years later. Moreover, it was predicated upon 570the concept of being a troubadour to trumpet the message of Father and Son. Therefore, while the association of these harvests with a showphar, or ram’s horn in Hebrew, is accurate, it was not prophetic. As for the rest, it is inaccurate. Further, the “call of the archangel” is reminiscent of Islam.

“Because, himself (oti autos), the Lord (o kurios – the Master who possesses, owns, and controls slaves), in (en – with) a command (keleusma – a shout, order, signal, and call) in the voice (en phone – in the sound and language) of the leading messenger (archaggelou – of the chief representative, the ruling envoy), and in (kai en – the with) a trumpet (salpiggi) of god (ΘΥ theou), will descend, stepping down (katabaino – will come down; a compound “kata – down from” and “basis – stepping”), separated from (apo) of heaven (ouranos), and the ones lifeless (kai oi nekros – so the ones deceased) in (en) Christo (ΧΥ) will actually stand (anastesontai – will really rise) first (protos – before).” (1 Thessalonians 4:16)

Actually, the Trumpet’s Gleaning of Jews occurs ten days before the conclusion of the Time of Ya’aqob’s Troubles (the Tribulation in Christian parlance). It’s the Shabuw’ah Harvest that precedes it.

Further, it was the Messiah Dowd who served as the Passover Lamb, not Christo, and his service was more than sufficient. And in the end, it is Dowd | David who will return as Shepherd, Messiah, and King.

The order of who rises first, if indeed there is a difference, will be completely irrelevant in association with eternity. Therefore, this was spoken to accommodate religious sensibilities. And as a result, Christians believe that their dearly departed are already in heaven, looking down on them and waiting for their arrival. However, there are no Christians in Heaven. (That may not be what you want to hear, but it is the truth. And unlike Paul, I am not 571promoting myself or a religion.)

Lastly, the reason for the colorful detail, the command, the voice, the archangel, the trumpet, and the stepping down, and soon left behind, seized, air, a meeting, and in the clouds, is to provide the semblance of knowledge. Muhammad painted heaven, hell, and the day of judgment with similarly vivid strokes.

In the conclusion of his errant portrayal, Sha’uwl predicted through the use of “emeis – we” and through his selection of verbs that he would be alive when this “harpazo – violent snatching away” occurred. Since he was wrong, he was a false prophet.

“Then later (speita – thereafter) we (emeis – the first-person personal plural pronoun includes the speaker who is Sha’uwl), the ones (oi) currently alive (zontes – living (present active participle)), the ones (oi) left behind and remaining (perileipo – surviving (present passive participle)) at the same time (hama – together in association), with them (sun autois) we will actually be violently seized and snatched away (harpayesomeoa – first-person plural future passive indicative of harpazo – will be attacked, controlled, drug away, spoiled and plundered forcibly by thieves) in (en – with) clouds (nephele – obscuring atmosphere) to (eis) a meeting (apantesis – a rendezvous or encounter of those going in opposite directions; from “apo – to be separated” and “anti – to be against or opposed”) of the Lord (tou kuriou – of the Master who possesses, owns, and controls slaves) into (eis) air (aer).

And (kai) thus (outos – likewise and in this manner) always (pantote – at all times) with (syn) Lord (kurio), we will actually be (esomeoa – we will really exist (future indicative)).” (1 Thessalonians 4:17)

It will be a long wait for those anticipating a rendezvous with “the Lord” in the clouds. And these 572questions linger: why take the dead and the living to a place of obscurity where nothing can be seen, where no one can stand, where light is diminished, and where it is cold, neither on earth nor in heaven? Why did he neglect to say whether this encounter would be for souls or reconstituted bodies? Why not explain when this is going to occur? Why not reveal why some will go and others will be left behind? Why not explain what reaction should be expected on earth as this occurs based upon how many go bon voyage? After all, Yahowah debunked all of these things many centuries before Paul penned this letter.

At issue, “harpazo – will be violently attacked, controlled, dragged away, spoiled and plundered forcibly by thieves” is not the kind of word one would normally associate with a Miqra’ey, although it’s a perfect depiction of Satan’s (a.k.a. the Lord’s) idea of a good time. And what is particularly interesting is that Gospel Jesus used a derivative of harpazo in Matthew 7:15, “harpax – exceptionally self-promoting and self-serving,” to describe wolves such as Sha’uwl:

“At the present time, you all should be especially alert, being on guard by closely examining and carefully considering, thereby turning away from (prosechete apo – you all should choose to beware, presently paying especially close attention, actively and attentively watching out for and guarding yourself against, so as to separate yourself from (present active imperative)) the false prophets (ton pseudoprophetes – those pretending to be divinely inspired spokesmen, from pseudo – deliberately false, lying, deceitful, and deceptive and prophetes – one who speaks of hidden things, declaring what he claims to have received from God) who (hostis) come to you, currently appearing before you (erchomai pros umas – who approach you, moving toward or up to you, making public appearances or statements against you (the present tense reveals that the false prophet is currently 573in their midst, the middle voice indicates that he is self-motivated, that his statements are affecting him, and that the more assertive he becomes, the more he is influenced by his aggressiveness and claims (i.e., one lie leads to another), while the indicative mood affirms that this is actually occurring)) from within (esothen – as an insider and thus from the same race, place, or group) by (en) dressing up in sheep’s clothing (endyma probaton – cloaked in the outer garments of sheep (note: the root of probaton is probaino – to go beyond, to go farther and forward, to go on and on, overstepping one’s bounds)), yet (de – but) they actually are (eisin – they correspond to, represent, are similar to, and exist without contingency as (present active indicative)) exceptionally self-promoting, self-serving, and swindling (harpax – vicious, carnivorous, and thieving, robbing, extorting, and destructive, ferocious, rapacious, and snatching; extracting and compelling under duress; from harpazo: to violently, forcibly, and eagerly claim and then seize for oneself so as to pluck and carry away; itself a derivative of haireomai – to take for oneself, choosing to be)) wolves (lykos – fierce individuals under dangerous pretenses who are vicious, cruel, greedy, destructive, overreaching, voracious, avaricious, acquisitive, and insatiable men impersonating beasts of prey).” (Matthew 7:15)

Recognizing these problems, it is telling that Paul concluded his false prophecy with this related command: “As a result (oste – therefore), you all must presently summon and plead with (parakaleite – you are all commanded to call out a summons while begging and imploring (present active imperative)) each other (allelon – one another) in (en – with) these (toutois) statements (logois – words, speeches, and treatises).” (1 Thessalonians 4:18)

It would be his statements that Christians would henceforth proclaim, not God’s. As Roman Catholics, they 574would summon the world to their Lord and to their Church. For many, it was convert or die.

Now that we know Paul was a false prophet in addition to being a deceitful messenger, and that he wanted believers to value and extol his words rather than the Word of God, let’s return to Galatians. There we find Comrade Paul, the Devil’s Advocate, telling everyone to start working for the benefit of his faith:

“As a result (ara), therefore (oun), likewise (hos – in the same way and time), on this occasion (kairon – period of time, moment, season, or opportunity), we are presently able to experience (echo – we really possess, hold onto, and currently have (first-person plural, present indicative)) the potential to work (ergaxometha – we may presently do business and perform, perhaps laboring) for the (to) advantageous (pros – as is necessary and needed) generous benefit (agathos – for the good) of all (pas), but (de) especially and exceedingly (malista – chiefly and above all) benefiting (pros) those belonging to (tous oikeios – the relatives, immediate families, households, and members) the (tes) Faith (pisteos – religion or belief).” (Galatians 6:10) (In P46, the verb “might work” was scribed as a noun, “ergaxometha – work.”)

According to Paul, work is enslaving when we choose to act upon the Towrah’s guidance for our own benefit and enrichment. However, when we work for Paul’s Faith, our labor is advantageous. That’s duplicitous and hypocritical. Although, it is handy because now Christians can strive for their own enrichment.

With Yahowah’s Covenant, other than choosing to respond and participate in accordance with His instructions, man does not make any contributions because Father and Son have done all of the work. But here, man is the one laboring. And the beneficiary is Paul’s religion. Rather than God empowering His Family, Paul wants to 575exceedingly benefit members of the Faith he, himself, founded.

The Nestle-Aland 27th Edition McReynolds Interlinear renders the passage: “Then therefore as season we have we might work the good toward all especially but toward the households of the trust.” This reveals that, after investing the first three-quarters of this epistle criticizing “works,” calling them unproductive, ignorant, and enslaving, Paul is now promoting them as good. So much for consistency. But to be fair, or unfair depending upon your perspective, Paul wants everyone to do what he commands and not what Yahowah requests.

The Catholic Latin Vulgate reads: “Therefore, whilst we have time, let us work good to all men, but especially to those who are of the household of the faith.” Therefore, the KJV says: “As we have therefore opportunity, let us do good unto all men, especially unto them who are of the household of faith.” Toeing a similar line for a change, the New Living Translation published: “Therefore, whenever we have the opportunity, we should do good to everyone—especially to those in the family of faith.”

In his own words, Sha’uwl wrote:

“And also brothers, if a man may have previously detected or caught someone in a false step, you all, the spiritual ones, must prepare and restore the one such as this with a meek spirit, carefully observing yourself so then you, yourself, may submit and be tempted, having tried to catch a mistake.” (Galatians 6:1)

For one another, the weighty burdens you carry, remove and endure. Thus, in this way, you all complete the Towrah of the Christou. (Galatians 6:2) Indeed, if someone supposes or presumes to be somebody, he is nothing. He deceives himself. (Galatians 6:3)

But the performances and accomplishments of 576himself, he must examine and prove meritorious, and then to himself, alone, at the exclusion of others, he can boast and brag, having the justification for pride and praise, and not for any other. (Galatians 6:4)

For each and every one, their own individual and distinct burden they will carry and bear. (Galatians 6:5)

But one must share, because you are being ordered to participate in association with others, to support the one who is outspoken, making ears ring, verbally reporting the word, instructing in everything good and beneficial. (Galatians 6:6)

You must not become misled and stray because a god is not sneered at or ridiculed, nor is he mocked or treated with contempt. For then, whatever if a man may sow, this also he shall reap. (Galatians 6:7)

Because the one sowing into the flesh of himself, out of the body will reap corruption, destruction, and depravity and death. But the one sowing into the spirit, from the spirit will reap life eternal.” (Galatians 6:8)

But the one doing good, we do not become malicious or disparaging. Because on occasion, for oneself we will reap, not being discouraged by being bound, bandaged, and exhausted. (Galatians 6:9)

As a result, therefore, likewise, on this occasion, we are presently able to experience the potential to work for the advantageous generous benefit of all, but especially and chiefly benefiting those belonging to the Faith.” (Galatians 6:10)

I could not have imagined when we began this journey together that it would be this disorienting and dark. This has been the rollercoaster to Hell.

